《閱微草堂筆記·劉四》“奴子劉四”原文及翻譯
奴子劉四,壬辰夏乞假歸省。奴仆劉四,在乾隆三十七年夏天請(qǐng)假回去探父母。
自御牛車載其婦。他自己趕著牛車,載著妻子走。
距家三四十里,夜將半,牛忽不行。走到離父母家三四十里的時(shí)候,已近半夜,牛忽然不走了。
婦車中驚呼曰:“有一鬼,首大如甕,在牛前。”妻子在車中驚叫說(shuō):“有一個(gè)鬼,頭大得像壇子,在牛車前。”
劉四諦視,則一短黑婦人,首戴一破雞籠,舞且呼曰:“來(lái)來(lái)。”劉四仔細(xì)一看,是一個(gè)矮黑女人,頭戴著一個(gè)破雞籠,邊舞邊叫說(shuō):“來(lái)!來(lái)!”
懼而回車,則又躍在牛前呼“來(lái)來(lái)”。劉四驚恐地調(diào)轉(zhuǎn)車頭,但鬼又跳到牛車前面,叫:“來(lái)!來(lái)!”
如是四面旋繞,遂至雞鳴。就這么轉(zhuǎn)來(lái)轉(zhuǎn)去地一直折騰到雞叫。
忽立而笑曰:“夜涼無(wú)事,借汝夫婦消閑耳。偶相戲,我去后,慎勿詈我,詈則我復(fù)來(lái)。雞籠是前村某家物,附汝還之。”語(yǔ)訖,以雞籠擲車上去。鬼忽然站住笑道:“夜里涼快無(wú)事可做,借你們夫婦消遣消遣,開開玩笑。我走后不要罵我,要是罵我的話,我還來(lái)。雞籠是前村某某家的,請(qǐng)你捎帶著還給他。”說(shuō)完,便把雞籠扔在車上走了。
天曙抵家,夫婦并昏昏如醉。天亮后到了家,夫婦兩人都昏昏地好像喝醉了似的。
婦不久病死,劉四亦流落無(wú)人狀。妻子不久便病死了,劉四也四處飄零沒個(gè)人樣。
鬼蓋乘其衰氣也。大概鬼就是趁著他們的氣數(shù)將盡才欺負(fù)他們的。