華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《清史稿·馮子材傳》原文對照翻譯

[移動版] 作者:佚名

 《清史稿·馮子材傳》原文對照翻譯

馮子材,字翠亭,廣東欽州人。初從向榮討粵寇,補(bǔ)千總。改隸張國梁麾下,從克鎮(zhèn)江、丹陽,嘗一日夷寇壘七十余。國梁拊其背日:“子勇,余愧弗如!”積勛至副將。國梁歿,代領(lǐng)其眾。取溧水,擢總兵。同治初,將三千人守鎮(zhèn)江。蒞鎮(zhèn)六載,待士有紀(jì)綱,士亦樂為所用。光緒改元,赴貴州提督任。七年,還廣西。明年,稱疾歸。

馮子材,字翠亭,是廣東欽州人。當(dāng)初跟隨向榮討伐廣東賊寇(太平軍),升補(bǔ)為千總。后變動隸屬 張國梁的部下,跟從張國梁攻克鎮(zhèn)江、丹陽,曾經(jīng)在一天之內(nèi)鏟平賊寇的七十多個(gè)營壘。張國梁拍著他的后背說:“你勇敢,我自愧不如!”累積戰(zhàn)功做到了副將。國粱死了,馮子材代替張國梁統(tǒng)領(lǐng)他的部隊(duì)。攻取溧水后,他被提拔為總兵。在鎮(zhèn)江六年,對待士兵有法度,士兵樂意受他的指揮。光緒元年,他赴貴州擔(dān)任提督。光緒七年,被調(diào)回廣西。第二年,借口生病回家。

越二年,法越事作,張樹聲蘄其治團(tuán)練,遣使往趣駕。比至,子材方短衣赤足,攜童叱犢歸。啟來意,卻之。

過了兩年,法越之戰(zhàn)爆發(fā),張樹聲邀請馮子材訓(xùn)練團(tuán)練,派遣使者前去督促他動身。(使者)到了(馮子材的家)時(shí),(發(fā)現(xiàn))他正穿著短衣,光著腳,和牧童一起吆喝著牛犢歸來,使者說明來意,馮子材推辭了。

已,聞樹聲賢,詣廣州。逾歲,朝命佐廣西邊外軍事。其時(shí)蘇元春為督辦,子材以其新進(jìn)出己右,恒悒悒。聞?wù)徤骄,亟赴?zhèn)南關(guān),而法軍已焚關(guān)退。龍州危急,子材以關(guān)前隘跨東西兩嶺,乃令筑長墻,萃所部扼守,遣王孝祺勤軍軍其后為犄角。敵聲某日攻關(guān),子材逆料其先期至,乃決先發(fā)制敵。潘鼎新止之,群議亦不欲戰(zhàn)。子材力爭,親率勤軍襲文淵,于是三至關(guān)外矣。宵薄敵壘,斬虜多。

后來,聽說張樹聲賢明,他就到廣州去。過了一年,朝廷命令他輔佐廣西邊關(guān)以外的軍事事務(wù)。那時(shí),蘇元春擔(dān)任督辦,馮子材因?yàn)樗氯胧送径匚辉谧约褐,總是悶悶不樂。聽說諒山有緊急情況,他立即趕赴鎮(zhèn)南關(guān),而法軍己焚燒鎮(zhèn)南關(guān)后退兵。龍州危急,馮子材認(rèn)為關(guān)前隘口橫跨過東西兩座山嶺,十分險(xiǎn)要,就命令士兵修筑長城,率領(lǐng)所屬部隊(duì)集中扼守那里,他派遣王孝祺的勤軍駐扎在他的后面,成為犄角(呼應(yīng))之勢。敵人聲稱某一天攻打鎮(zhèn)南關(guān),馮子材料到敵人必然提前到達(dá),就決定先發(fā)制人。眾人議論也不想戰(zhàn)斗,馮子材據(jù)理力爭,親自率領(lǐng)勤軍襲擊文淵,第三次到達(dá)鎮(zhèn)南關(guān)以外。夜晚逼近敵人堡壘,殺死并俘虜了很多敵人。

法悉眾分三路入,子材語將士曰:“法軍再入關(guān),何顏見粵民?必死拒之!”士氣皆奮。法軍攻長墻亟,次黑兵,次教匪,炮聲震山谷,槍彈積陣前厚寸許。與諸軍痛擊,敵稍卻。越日復(fù)涌至,子材指麾諸將使屹立,遇退后者刃之。自開壁持矛大呼,率二子相榮、相華躍出搏戰(zhàn)。諸軍以子材年七十,奮身陷陣,皆感奮,殊死斗。關(guān)外游勇客民亦助戰(zhàn),斬法將數(shù)十人,追至關(guān)外二十里而還。

法軍兵分三路進(jìn)攻。馮子材對將士們說:“要是法軍再打入關(guān)內(nèi),我們有何面目見廣東父老?一定要拼死把守關(guān)口,拒敵關(guān)外!”士兵們氣勢都很振奮。法軍進(jìn)攻長城很猛烈,接著是黑人的士兵(雇傭軍),接著是教匪(太平軍),炮聲震動山谷,槍彈堆積在陣前有一寸多厚。馮軍同清軍各路部隊(duì)合力痛擊,敵人逐漸退卻。過了一天,敵人又蜂擁而至。馮子材指揮眾將堅(jiān)守陣地,讓他們屹立不動,遇后退者就殺頭。他親自打開營壘的大門,手持長矛高聲喊著沖鋒,他帶領(lǐng)兩個(gè)兒子馮相榮、馮相華躍出戰(zhàn)壕與敵人搏斗。眾將士因?yàn)轳T子材年已70還在沖鋒陷陣,都受到激勵(lì),也拼死搏斗。關(guān)外的散兵(游擊隊(duì))和僑民也來助戰(zhàn),斬殺法軍將領(lǐng)幾十個(gè)人,追敵人一直到鎮(zhèn)南關(guān)以外20里才返回。

越二日,克文淵,被賞賚。連復(fù)諒城、長慶,悉返侵地。越民苦法虐久,聞馮軍至,皆來迎,爭相犒問,子材招慰安集之,定剿蕩北圻策。越人爭立團(tuán),樹馮軍幟,愿供糧運(yùn)作鄉(xiāng)導(dǎo)。于是率全軍攻郎甲,分兵襲北寧,而罷戰(zhàn)詔下,子材憤,請戰(zhàn),不報(bào),乃挈軍還。去之日,越人啼泣遮道,子材亦揮涕不能已。入關(guān)至龍州,軍民拜迎者三十里。

過了兩天,他攻克文淵,收到朝廷的賞賜。他又接連收復(fù)涼城、長慶,收復(fù)了所有被侵占的土地。越南人民早已不堪忍受法軍的暴虐,聽說馮將軍的隊(duì)伍到了,都來迎接,爭著犒勞慰問他們。馮子材將他們召集來安撫慰問,越南人民爭相建立團(tuán)練,打著馮子材部隊(duì)的旗號,愿意為清兵運(yùn)糧作向?qū)。馮子材于是率領(lǐng)全軍攻打郎甲,分兵襲擊北寧,這時(shí)停戰(zhàn)的詔書到了,馮子材憤而請戰(zhàn),不被批準(zhǔn),只得班師回國,走的那一天,越南人民夾道啼哭送行,馮子材也揮淚不能自已。入關(guān)到龍州,軍民一起跪拜迎接,長達(dá)30里。

命督辦欽、廉防務(wù),會辦廣西軍務(wù),晉太子少保,改三等輕車都尉。二十八年,病免。明年,廣西土寇蜂起,岑春煊請其出治團(tuán)防。未幾,卒,年八十六,謚勇毅,予建祠。子材軀干不逾中人,而朱顏鶴發(fā),健捷雖少壯弗如。生平不解作欺人語,發(fā)餉躬自監(jiān)視,偶稍短,即罪司軍糈者。治軍四十余年,寒素如故。言及國梁,輒涔涔淚下,人皆稱為良將云。

他受命督辦欽州和廉州的防務(wù),協(xié)同辦理廣西軍務(wù),晉升為太子少保,改封三等輕車都尉。光緒二十八年,因病免職。第二年,廣西當(dāng)?shù)刭\寇像蜂飛一樣紛然而起,岑春煊請他出山辦理團(tuán)防事務(wù)。不久,他去世,享年八十六歲。謚號勇毅,朝廷準(zhǔn)予建立祠堂祭祀。馮子材身材不過平常人,可是紅顏白發(fā),健壯敏捷,即使年輕人也比不上他。平生不懂得(知道)說欺人的話,發(fā)放餉銀時(shí),他總是親自監(jiān)視,偶爾發(fā)現(xiàn)少有欠缺,就治罪管理軍餉的人。他治軍四十余年,清貧一如既往。說話間提到張國梁,總是潸然淚下,人們都說他是個(gè)良將。

隨機(jī)推薦