所以用兵的法則是:有十倍優(yōu)勢的兵力就去包圍敵人,有五倍優(yōu)勢的兵力就去進攻敵人,只有一倍優(yōu)勢的兵力就要分散敵人,同敵人兵力相當就要能戰(zhàn)勝他,比敵人兵力少就要能退卻,比敵人軍隊弱,就要能避免作戰(zhàn)!哉f:了解敵人也了解自己,百戰(zhàn)都不會失利;不了解敵人而了解自己,勝敗的可能各半,不了解敵人也不了解自己,那么每次作戰(zhàn)就都有失敗的危險了。

(阿鹽)

華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

謀攻(節(jié)選)原文與翻譯

[移動版] 作者:gaotian_009

謀攻(節(jié)選)

孫子

故用兵之法,十則圍之,五則攻之,倍則分之,敵①則能戰(zhàn)之,少則能逃之,不若②則能避之!试唬褐酥,百戰(zhàn)不殆③;不知彼而知己,一勝一負;不知彼,不知己,每戰(zhàn)必殆。

(《孫子·謀攻》)

【注釋】

①敵:勢均力敵,兵力相當。

②不若:兵力不如敵人。

③殆:危殆,失利,失敗,打敗仗。

【譯文】

所以用兵的法則是:有十倍優(yōu)勢的兵力就去包圍敵人,有五倍優(yōu)勢的兵力就去進攻敵人,只有一倍優(yōu)勢的兵力就要分散敵人,同敵人兵力相當就要能戰(zhàn)勝他,比敵人兵力少就要能退卻,比敵人軍隊弱,就要能避免作戰(zhàn)!哉f:了解敵人也了解自己,百戰(zhàn)都不會失利;不了解敵人而了解自己,勝敗的可能各半,不了解敵人也不了解自己,那么每次作戰(zhàn)就都有失敗的危險了。

(阿鹽)

查看更多文言文閱讀資料
隨機推薦