《威寧伯北伐時(shí)》原文 翻譯 練習(xí) 答案
【原文】
威寧伯北伐時(shí)
威寧伯王公越,都御史、總制。北伐時(shí),嘗親視諸軍食飲,數(shù)賜酒肉。動(dòng)息必悉其情,至犯令不少貸。每暇,命出獵,計(jì)矢中禽之多寡于敵陣為先后。有將官告奸,受金者置之,許出死力不問,于是將士感泣,無不用命者。
【翻譯】
威寧伯王越,是負(fù)責(zé)監(jiān)察和軍隊(duì)總指揮的官。北伐的時(shí)候,曾經(jīng)親自視察各個(gè)部隊(duì)的飲食,多次賜給他們酒肉。士兵活動(dòng)信息全部了解,有違犯軍令的決不寬恕。每當(dāng)空閑時(shí),就命令部隊(duì)打獵,通過計(jì)算射中獵物的多少來排列軍士在戰(zhàn)斗中的前后順序。有的將官被告有奸情或者受賄的,先擱置起來,許諾給他們?nèi)绻隽怂懒筒辉僮肪,因此這些將士感動(dòng)得哭泣,沒有不聽從他的命令的。
【練習(xí)】
1、解釋文中畫線的詞語。
(1)至犯令不少貸 ( )
(2)許出死力不問 ( )
2、用現(xiàn)代漢語解釋文中畫線的句子。
每暇,命出獵,計(jì)矢中禽之多寡于敵陣為先后
3、聯(lián)系上文分析,“有將官告奸”,“ 告”的是什么事情?
4、威寧伯王公越是個(gè) 、 的人。
【參考答案】
1、(1)違反(2)許諾
2、每當(dāng)空閑時(shí),命令部隊(duì)打獵,計(jì)算射中獵物的多少(以此來)安排在戰(zhàn)斗中的前后順序
3、告發(fā)有人在“計(jì)矢中禽之多寡”上舞弊。
4、關(guān)心士兵 嚴(yán)明軍紀(jì) 務(wù)實(shí)靈活(任選兩點(diǎn))