《卞莊子刺虎》原文 注釋 翻譯 練習(xí) 答案
【原文】
卞莊子刺虎
(卞)莊子欲刺虎,館豎子①止之,曰:“兩虎方且②食牛,食甘③必爭(zhēng),爭(zhēng)則必斗,斗則大者傷,小者死。從傷而刺之,一舉必有雙虎之名!北迩f子以為然,立須④之。有頃⑤,兩虎果斗,大者傷,小者死。莊子從傷者而刺之,一舉果有雙虎之功。
【注釋】
①館豎子:旅館的童仆。②方且:正要。③食甘:吃得有味。甘,甜。④須:等待。⑤有頃:過(guò)了一會(huì)兒。
【翻譯】
卞莊子要去刺殺老虎,他門(mén)下的童仆制止他,說(shuō):“兩只老虎正要去吃牛,當(dāng)它們要吃的時(shí)候一定會(huì)互相打斗,那么打斗的結(jié)果是大虎受傷,小虎死亡,你再朝著受傷的老虎刺去,一下子必可得到殺死兩只老虎的美名!北迩f子認(rèn)為他說(shuō)的是對(duì)的,就站著等待(它們相斗)。一會(huì)兒,兩只老虎果然斗起來(lái)了。大虎負(fù)了重傷,而小虎死了,(這時(shí))卞莊子朝那只受傷的大虎刺去,這一舉果然立下了殺死兩只老虎的功勞。
【練習(xí)】
1、解釋文中畫(huà)線(xiàn)的詞語(yǔ)。
(1)館豎子止之 ( )
(2)一舉必有雙虎之名 ( )
2、用現(xiàn)代漢語(yǔ)解釋文中畫(huà)線(xiàn)的句子。
莊子從傷者而刺之,一舉果有雙虎之功。
3、從文中看,殺虎的最佳時(shí)機(jī)是
4、從某個(gè)角度概括這則故事的含義。
【參考答案】
1、(1)阻止,使……停止(2)美名,名譽(yù)
2、卞莊子趁勢(shì)把受傷的老虎刺死了,一下子取得了殺死兩只老虎的功勞。
3、兩虎相斗,大者傷,小者死。
4、只有善于分析矛盾,利用矛盾,把握時(shí)機(jī),有智有勇,才能收到事半功倍的效果。(或:做事要把握時(shí)機(jī),才能事半功倍。)