劉元卿《貓說(shuō)》“齊奄家畜一貓,自奇之” 原文、注釋、翻譯、閱讀訓(xùn)練附答案
【原文】:
齊奄家畜一貓,自奇之,號(hào)于人曰“虎貓”?驼f(shuō)之曰:“虎誠(chéng)猛,不如龍之神也,請(qǐng)更名曰‘龍貓’!庇挚驼f(shuō)之曰:“龍固神于虎也,龍升天須浮云,云其尚于龍乎?不如名曰‘云’。”又客說(shuō)之曰:“云靄蔽天,風(fēng)倏散之,云故不敵風(fēng)也,請(qǐng)更名曰‘風(fēng)’!庇挚驼f(shuō)之曰:“大風(fēng)飆起,維屏以墻,斯足蔽矣,風(fēng)其如墻何!名之曰‘墻貓’可!庇挚驼f(shuō)之曰:“維墻雖固,維鼠穴之,墻斯圮矣,墻又如鼠何!即名曰‘鼠貓’可也!睎|里丈人嗤之曰:“噫嘻!捕鼠者固貓也,貓即貓耳,胡為自失其本真哉?”
(選自《應(yīng)諧錄》)
【注釋】:
①劉元卿 :明代理學(xué)家、教育學(xué)家、文學(xué)家。著有《應(yīng)諧錄》,是一部笑話集。②齊奄:人名。③尚:崇高,這里是超過(guò)的意思。④圮(pǐ):塌壞,倒塌。⑤東里丈人:丈人,老人家。東里丈人是作者假托的人物。
【翻譯】:
齊奄養(yǎng)了一只貓,自認(rèn)為它很奇特,告訴別人說(shuō)它的大名是“虎貓”?腿藙袼溃骸盎⒌拇_很猛,(但)不如龍的神通。請(qǐng)改名為‘龍貓’!绷硪粋(gè)客人勸他道:“龍確實(shí)比虎更神通。龍升天必須浮在云上,云它比龍更高級(jí)吧?不如叫‘云’。”另一個(gè)客人全他道:“云霧遮蔽天空,風(fēng)倏的一下就把它吹散了,云所以是不敵風(fēng)啊,請(qǐng)改名風(fēng)‘風(fēng)’!绷硪粋(gè)客人全他說(shuō):“大風(fēng)狂起,用墻來(lái)遮擋,就足夠擋蔽了。風(fēng)和墻比如何?給它取名叫‘墻貓’好了!绷硪粋(gè)客人勸說(shuō)他道:“墻雖然牢固,老鼠在它里面打洞,墻全都倒塌啦。墻和老鼠比如何?給它取名叫‘鼠貓’好了?”
東里老人嗤之以鼻道:“呵呵!捕鼠的本來(lái)就是貓,貓就是貓,干嗎要自己失去本來(lái)和真實(shí)啊?”
【閱讀訓(xùn)練】:
18.解釋下列句子中加點(diǎn)的詞。(4分)
(1)自奇之 ( ) (2)虎誠(chéng)猛 ( )
(3)云靄蔽天( ) (4)請(qǐng)更名曰“風(fēng)”( )
19.用現(xiàn)代漢語(yǔ)寫出下面句子的意思。(2分)
龍固神于虎也,龍升天須浮云,云其尚于龍乎?
______________________________________________________