農(nóng)夫耕田
農(nóng)夫耕于田,數(shù)息①而后一鋤。行者見而曰:“甚矣,農(nóng)之惰也!數(shù)息而后一鋤,此田竟月③不成!”農(nóng)夫曰:“予莫知所以耕,子可示我以耕之術(shù)②乎?”行者解衣下田,一息而數(shù)鋤,一鋤盡一身之力。未及移時(shí),氣竭汗雨,喘喘焉不能作聲,且仆于田,謂農(nóng)夫曰:“今而后知耕之難也!鞭r(nóng)夫曰:“非耕難,乃子之術(shù)誤矣!人之處事亦然,欲速則不達(dá)也!毙姓叻。
【注釋】:
①息:呼吸。 ②術(shù):方法。 ③竟月:滿一月,整整一個(gè)月。
【翻譯】:
有個(gè)農(nóng)民在田里耕種,他喘幾口氣以后才揮一下鋤頭。有個(gè)過路人看見了譏笑說:“你這個(gè)農(nóng)夫真是太懶了!你喘幾口氣才揮一下鋤頭,這樣這個(gè)田一個(gè)月也耕不完!鞭r(nóng)夫說:“我不知道用什么方法來耕地,你可以向我示范耕地的方法嗎?”過路人脫下衣服走到田里,喘一口氣連揮幾下鋤頭,每鋤一下都用盡全身的力氣。還沒過多少時(shí)間,他的力氣用完了,汗如雨下,氣喘吁吁的樣子,連聲音都發(fā)不出了,將要倒在田里。他對農(nóng)夫說:“我到今天才知道耕地的不易!鞭r(nóng)夫說:“不是耕田困難,而是你的方法錯(cuò)了!人處理事情也是這樣,想要刻意追求速度反而達(dá)不到目的! 過路人心服口服地離開了。
【閱讀訓(xùn)練】:
8.解釋下列句子中加點(diǎn)的詞語。(4分)
(1)行者解衣下田( ) (2)氣竭汗雨 ( )
(3)謂農(nóng)夫曰 ( ) (4)行者服而退( )
9.用現(xiàn)代漢語翻譯下面句子。(4分)
(1)甚矣,農(nóng)之惰也!
(2)非耕難,乃子之術(shù)誤矣!
10.這個(gè)故事給你什么啟發(fā)?請用自己的語言表述。(2分)
參考答案:
8.(4分)(1)行者:過路的人。 (2)竭:盡、完。
(3)謂:告訴、對……說。 (4)退:走了、離開。
9.(4分)(1)譯文:農(nóng)夫太懶惰了。或:太懶惰了,農(nóng)夫。(“甚”、“惰”各1分)(2分)
(2)譯文:不是耕田難,是你的方法錯(cuò)誤(不對)。。ā澳恕1分)(2分)
10.(2分)
示例一:做事情要講究方法,不能急于求成,否則達(dá)不到預(yù)期的效果(目的)。(摘錄原句“人之處事亦然,欲速則不達(dá)也”只給1分)
示例二:只有在生活實(shí)踐中,才能找到正確的答案。或:沒有實(shí)踐,就沒有發(fā)言權(quán)。
示例三:實(shí)踐勝于說教。
示例四:事非經(jīng)歷不知難。(言之有理即可)