1章:漂亮得認(rèn)不出來 | 2章:古金幣 | 3章:人人想要小寶寶 | 4章:翅膀 | 5章:沒有了翅膀 | 6章:城堡和吃不上飯 |
7章:圍城 | 8章:巨人羅伯特 | 9章:長大成人的小羊羔 | 10章:印第安人 | 11章:最后一個希望 | 譯者的話 |
“給你!”她說。
那人往后退。“我不想搶去你的孩子,小姐。”他啞著嗓子說。
“我也不要,什么人要可以把他抱走!绷硪粋男人說。
“我自己的孩子已經(jīng)夠了。”埃絲特說。
“不過他是一個漂亮的小家伙。”米莉亞說,F(xiàn)在只有她一個依舊那么疼愛地看著抽抽搭搭的小羊羔。
齊拉說:“我一定是讓太陽曬昏頭了,我不要他!
“那么我們把他帶走好嗎?”安西婭問。
“好,你要帶他走你就帶他走吧,”法老誠心誠意地說,“我們沒有意見!”
所有的吉卜賽人開始急急忙忙地收拾他們的帳篷過夜。只除了一個米莉亞。她跟著孩子們一直走到大路拐彎的地方——到了那兒她說:“讓我親親他吧,小姐…我不知道是什么弄得我們做出這樣愚蠢的傻事來。我們吉卜賽人從來不偷嬰孩,不管在你們淘氣的時候人們怎么跟你們說。(歐洲人有一種歧視流浪的吉卜賽人的說法,誹謗他們專偷嬰孩)我們自己的孩子已經(jīng)夠多了。不過我失去了我所有的孩子。”
她向小羊羔靠過來。他看到她的眼睛,沒想到小羊羔舉起一只柔軟的骯臟小手掌摸摸她的臉。
“可憐,可憐!”小羊羔說。他不但讓這吉卜賽女人親他,而且回過頭來還親親她褐色的臉頰——一個甜甜的吻,他所有的吻都是這樣甜甜的,不像有些嬰孩的吻那樣濕漉漉。那吉卜賽女人用一個指頭在他的腦門上劃著,好像在上面寫字,她還在他的胸口、手上和腳上這樣做,然后她說:“祝愿他勇敢,有健全的頭腦用來思考,有強(qiáng)壯的手用來工作,有強(qiáng)壯的腳用來旅行,永遠(yuǎn)平平安安回到自己的家。”
接著她用沒有人聽得懂的話說了幾句什么,忽然加上這句話:“好了,我必須說‘再見’了……很高興認(rèn)識你們。”
她說著轉(zhuǎn)身回她的家——路邊草地上的帳篷。
孩子們一直目送到看不見她為止。這時候羅伯特說:“她多么傻啊!連太陽下去了也不能讓她恢復(fù)過來。她說了些什么蠢話。
“不過,”西里爾說,“如果問我,我認(rèn)為她非常高尚……”
“高尚?”安西婭說,“她的確好極了。我認(rèn)為她是一個可愛的人!
“不管怎么說,她實(shí)在太好了。”簡說。
于是他們回家——下午茶點(diǎn)早就錯過,吃晚飯也晚得沒法說。馬莎自然責(zé)備了他們。但是小羊羔太平無事。
“我說……看下來我們和任何人一樣要小羊羔!绷_伯特后來說。
“那還用說!
“現(xiàn)在太陽已經(jīng)下去了,你們覺得對這一點(diǎn)有什么兩樣嗎?”
“沒有!逼渌水惪谕曊f。
“那么太陽下去了,我們依然要小羊羔。”
“不對,”西里爾解釋說,“這個希望對我們沒有任何影響。我們本來就一直全心全意地要他,只是今天早晨我們?nèi)际秦i,特別是你羅伯特!
羅伯特用奇怪的沉默接受這句話!敖裉煸绯课业拇_以為我不要他,”他說,“也許我當(dāng)時是豬。不過當(dāng)我們認(rèn)為我們將要失去他的時候,一切看起來全不是那么回事!