孔子長嘆一聲說:“我贊同曾點的主張呀!
  子路、冉有、公西華走后,曾皙問:“那三位同學(xué)的話怎樣?”
  孔子說:“只不過是各談自己的志向而已!
  “您為什么對仲由微笑呢?”
  “治理國家要應(yīng)該講求禮讓,可是他的話一點也不謙讓,所以笑笑他。”
  “難道冉求所講的就不是國家嗎?”
  “怎么見得治理六七十或五六十里的地方就不是國家呢?”
  “公西赤所講的就不是國家嗎?”
  “有宗廟,有國家間的盟會,不是國家是什么?
  如果公西" />

華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 高中語文 > 一冊

子路、曾皙、冉有、公西華侍坐(翻譯)

[移動版] 作者:唐伯牛

  孔子長嘆一聲說:“我贊同曾點的主張呀。”
  子路、冉有、公西華走后,曾皙問:“那三位同學(xué)的話怎樣?”
  孔子說:“只不過是各談自己的志向而已!
  “您為什么對仲由微笑呢?”
  “治理國家要應(yīng)該講求禮讓,可是他的話一點也不謙讓,所以笑笑他!
  “難道冉求所講的就不是國家嗎?”
  “怎么見得治理六七十或五六十里的地方就不是國家呢?”
  “公西赤所講的就不是國家嗎?”
  “有宗廟,有國家間的盟會,不是國家是什么?
  如果公西赤只能當小司儀,誰能當大司儀?”

編者按:人教版語文第一冊的一篇比較重要的文言文。篇幅短小,論說為主。建議翻譯時逐句落實。為方便使用,譯文以句子為單位,個別長句子也分開翻譯。段落之間以空段分開表示。

子路、曾皙、冉有、公西華陪著孔子坐著,孔子說:“因為我比你們年紀大一些,沒人用我了。
  你們平日說:‘人家不理解我呀。’
  如果有人理解(并重用)你們,你們打算怎么辦?”
  子路不假思索地說道:“一千輛兵車地國家,局促地夾在幾個之間,外有強敵入侵,內(nèi)又有饑荒,
  我來治理,等到三年,可使人人有勇氣,并且懂得道義。”
  孔子微微一笑。
  “冉求,你怎樣?”
  答道:“方圓六七十或五六十里的地方,我來治理,等到三年,可使百姓衣食充足,至于禮樂,要等待賢人君子來教化。”
  “公西赤,你怎樣?”
  答道:“不是說我已經(jīng)很有本領(lǐng)樂,但愿意學(xué)習(xí)去做:
  祭祀的事,或者和外國盟會,我愿穿著禮服,戴著禮帽,做個小司儀!
  “曾點,你怎樣?”
  曾皙彈瑟正接近尾聲,鏗地一聲放下琴,站起來答道:“我與他們?nèi)恢鞠虿煌。?br />  孔子說:“說說有什么關(guān)系?
  只是各談自己的志向而已!
  曾點說:“暮春三月,穿上春天的衣服,約上五六成年人,帶上六七個童子,
  在沂水邊洗澡,在舞雩臺上吹吹風(fēng),一路唱著歌走回來!
  相關(guān)鏈接 病梅館記(譯文) 五人墓碑記(譯文) 石鐘山記(譯文
   《六國論》譯文 促織 /譯文  廉頗藺相如列傳(譯文

查看更多素質(zhì)教育 翻譯 信息 課文資料
隨機推薦