孔子長嘆一聲說:“我贊同曾點的主張呀!
子路、冉有、公西華走后,曾皙問:“那三位同學(xué)的話怎樣?”
孔子說:“只不過是各談自己的志向而已!
“您為什么對仲由微笑呢?”
“治理國家要應(yīng)該講求禮讓,可是他的話一點也不謙讓,所以笑笑他。”
“難道冉求所講的就不是國家嗎?”
“怎么見得治理六七十或五六十里的地方就不是國家呢?”
“公西赤所講的就不是國家嗎?”
“有宗廟,有國家間的盟會,不是國家是什么?
如果公西" />
編者按:人教版語文第一冊的一篇比較重要的文言文。篇幅短小,論說為主。建議翻譯時逐句落實。為方便使用,譯文以句子為單位,個別長句子也分開翻譯。段落之間以空段分開表示。
子路、曾皙、冉有、公西華陪著孔子坐著,孔子說:“因為我比你們年紀大一些,沒人用我了。
你們平日說:‘人家不理解我呀。’
如果有人理解(并重用)你們,你們打算怎么辦?”
子路不假思索地說道:“一千輛兵車地國家,局促地夾在幾個之間,外有強敵入侵,內(nèi)又有饑荒,
我來治理,等到三年,可使人人有勇氣,并且懂得道義。”
孔子微微一笑。
“冉求,你怎樣?”
答道:“方圓六七十或五六十里的地方,我來治理,等到三年,可使百姓衣食充足,至于禮樂,要等待賢人君子來教化。”
“公西赤,你怎樣?”
答道:“不是說我已經(jīng)很有本領(lǐng)樂,但愿意學(xué)習(xí)去做:
祭祀的事,或者和外國盟會,我愿穿著禮服,戴著禮帽,做個小司儀!
“曾點,你怎樣?”
曾皙彈瑟正接近尾聲,鏗地一聲放下琴,站起來答道:“我與他們?nèi)恢鞠虿煌。?br /> 孔子說:“說說有什么關(guān)系?
只是各談自己的志向而已!
曾點說:“暮春三月,穿上春天的衣服,約上五六成年人,帶上六七個童子,
在沂水邊洗澡,在舞雩臺上吹吹風(fēng),一路唱著歌走回來!
相關(guān)鏈接 病梅館記(譯文) 五人墓碑記(譯文) 石鐘山記(譯文)
《六國論》譯文 促織 /譯文 廉頗藺相如列傳(譯文)