A.何功之有哉?(《信陵君竊符救趙》)譯文:有什么用處呢?
B.求,無乃爾是過與?(《季氏將伐顓臾》)譯文:冉求,這難道不是你的過錯(cuò)嗎?
(4) 介詞“以”的賓語前置。如:
A.國(guó)胡以相恤?(《論積貯疏》)譯文:國(guó)家用什么來救濟(jì)(百姓)呢?
B.是以見效。(《屈原列傳》)譯文:因?yàn)檫@個(gè)被放逐。
(三) 定語后置。如:
(1)居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。(《岳陽樓記》)(明確:“高”修飾“廟堂”,即“高廟堂”;“遠(yuǎn)” 修飾“江湖”,即“遠(yuǎn)江湖”。)
(2)石之鏗然有聲者,所以皆是也。(《石鐘山記》)(明確:“鏗然有聲”為定語,修飾中心語“石”)
(四) 介賓短語狀語后置。如:
(1)天下可運(yùn)于掌。(《齊桓晉文之事》)(明確:“于掌”是“運(yùn)”的狀語)
(2)形似酒尊,飾以篆文山龜鳥獸之形。(《張衡傳》)(明確:“以篆文山龜鳥獸之形”介賓短語做“飾”的狀語。譯文:(外面)用篆體文字和山、龜、鳥、獸的圖案裝飾。)
需要說明的是:上述幾種句子成分的特殊順序是文言文固定說法,并非是什么倒裝句,只是為了便于記憶,學(xué)會(huì)用現(xiàn)代漢語的語序來翻譯,才將它當(dāng)作理科公式一樣,利用它來獲取新知識(shí)罷了。
八、補(bǔ)。文言句子里有一些組成成分,經(jīng)常省略,譯成現(xiàn)代漢語時(shí)需要補(bǔ)充。如:
(1)(蛇)觸草木,(草木)盡死。(《捕蛇者說》)(省主語)
(2)一鼓作氣,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭。(《曹劌論戰(zhàn)》)(省謂語動(dòng)詞)
(3)權(quán)起更衣,肅追(之)于宇下。(《赤壁之戰(zhàn)》)(省賓語)
(4)將軍戰(zhàn)(于)河北,臣戰(zhàn)(于)河南。(《赤壁之站》)(省介詞)
(5)蟹六(條)跪而二(只)螯。(《勸學(xué)》)(省量詞)