華語網(wǎng)_語文知識(shí)_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文經(jīng)典名著

唐詩三百首在線閱讀

[移動(dòng)版] 經(jīng)典名著

卷一、五言古詩  卷二、五言樂府  卷三、七言古詩  卷四、七言樂府  卷五、五言律詩  卷六、七言律詩
卷七、七言樂府  卷八、五言絕句  卷九、五言樂府  卷十、七言絕句  卷十一、七言樂府

。尾聯(lián)感嘆后主劉禪之不才。全詩前半寫功德,后半寫衰敗,以形象垂戒當(dāng)世。詩的用事對(duì)仗都很警辟工整。
=============================

  《沒蕃故人》
作者:張藉
前年戌月支,城下沒全師。
蕃漢斷消息,死生長(zhǎng)別離。
無人收廢帳,歸馬識(shí)殘旗。
欲祭疑君在,天涯哭此時(shí)。
【注解】
1、月支:指吐蕃。
2、沒:死。
3、蕃:吐蕃,古時(shí)西部少數(shù)民族建立的一個(gè)國(guó)家。
【韻譯】
前年你去月支防守邊疆,
據(jù)說在城下覆滅了全師。
蕃漢之間消息全然斷絕,
我與你永作生死的別離。
無人去收拾遣棄的營(yíng)帳,
只有歸馬認(rèn)得殘破戰(zhàn)旗。
想祭奠卻疑心你還活著,
海角天涯此時(shí)怎不哭啼?!
【評(píng)析】
詩是悼念為征戰(zhàn)覆沒于異域的故人,然而是存是歿,將信將疑。詩前半首從戌守寫到全軍覆沒,消息全無,死生不明。后半首是想象戰(zhàn)場(chǎng)衰敗和希望友人能不死生還。語真情苦,流露出非戰(zhàn)思想。

  =============================

  《草》
作者:白居易
離離原上草,一歲一枯榮。
野火燒不盡,春風(fēng)吹又生。
遠(yuǎn)芳侵古道,晴翠接荒城。
又送王孫去,萋萋滿別情。
【注解】
1、離離:歷歷,分明的樣子。
2、遠(yuǎn)芳:伸展到遠(yuǎn)處的草。
3、萋萋:茂盛的樣子。
【韻譯】
古原上的野草亂生亂長(zhǎng),
每年春來茂盛秋來枯黃。
任憑野火焚燒不盡不滅,
春風(fēng)一吹依舊蓬勃生長(zhǎng)。
遠(yuǎn)處芳草掩沒古老驛道,
延至荒城一片翠綠清朗。
春綠草長(zhǎng)又送游子遠(yuǎn)去,
萋萋亂草可比滿腹離傷。
【評(píng)析】
這是詠物詩,也可作為寓言詩看。有人認(rèn)為是譏刺小人的。從全詩看,原上草雖有所指,但喻意并無確定!耙盎馃槐M,春風(fēng)吹又生,”卻作為一種“韌勁”而有口皆碑,成為傳之千古的絕唱。

  =============================

  《旅宿》
作者:杜牧
旅館無良伴,凝情自悄然。
寒燈思舊事,斷雁警愁眠。
遠(yuǎn)夢(mèng)歸侵曉,家書到隔年。
滄江好煙月,門系釣魚船。
【注解】
1、悄然:這里是憂郁的意思。
2、斷雁:失群之雁。
3、遠(yuǎn)夢(mèng)句:意謂做夢(mèng)做到侵曉時(shí),才是歸家之夢(mèng),家遠(yuǎn)夢(mèng)亦遠(yuǎn),恨夢(mèng)歸之時(shí)也甚短暫,與下句家書隔年方到,恨時(shí)間之久,相對(duì)而益增客愁。
【韻譯】
住在旅館中并無好的旅伴;
憂郁的心情恰似凝固一般。
對(duì)著寒燈回憶起故鄉(xiāng)往事;
就象失群的孤雁警醒愁眠。
家鄉(xiāng)太遠(yuǎn)歸夢(mèng)到破曉未成;
家書寄到旅館已時(shí)隔一年。
我真羨慕門外滄江的煙月; 
漁人船只就系在自家門前。
【評(píng)析】
這是羈旅懷鄉(xiāng)之作。離家久遠(yuǎn),目睹旅館門外的漁船即加以艷羨。幽恨鄉(xiāng)愁、委實(shí)凄絕。頸聯(lián)“遠(yuǎn)夢(mèng)歸侵曉,家書到隔年”意思曲折多層,實(shí)乃千錘百煉的警句。

  =============================

  《秋日赴闕題潼關(guān)驛樓》
作者:許渾
紅葉晚蕭蕭,長(zhǎng)亭酒一瓢。
殘?jiān)茪w太華,疏雨過中條。
樹色隨關(guān)迥,河聲入海遙。
帝鄉(xiāng)明日到,猶自夢(mèng)漁樵。
【注解】
1、長(zhǎng)亭:常用作餞別處,后泛指路旁亭舍。
2、太華:華山。
3、中條:山名,在山西永濟(jì)縣。
4、迥:遠(yuǎn)。
5、帝鄉(xiāng):指都城。
【韻譯】
秋天傍晚?xiàng)鳂潆S風(fēng)颯颯作響;
夜宿潼關(guān)驛樓自有瓢酒飄香。
幾朵殘?jiān)凭奂诟呗柕娜A山;
稀疏的秋雨灑落到中條山上。
遙看樹色隨著潼關(guān)山勢(shì)延伸;
黃河奔流入海濤聲回旋激蕩。
明天就可到達(dá)繁華京城長(zhǎng)安;
我仍自在逍遙做著漁樵夢(mèng)想!
【評(píng)析】
這是一首由潼關(guān)到都城,夜宿驛站而題壁的詩。詩中雖無“宿”字,然而字句中卻明顯表露夜宿驛樓,秋晚雨過,四望風(fēng)物而觸景生情。頷聯(lián)寫潼關(guān)山川氣勢(shì),瀉宏蒼茫。頸聯(lián)寫所見所聞,由近及遠(yuǎn),無際無垠。兩聯(lián)對(duì)仗工整自然。末聯(lián)點(diǎn)出赴京并非所愿之意,含蓄委婉。

  =============================

  《早秋》
作者:許渾
遙夜泛清瑟,西風(fēng)生翠蘿。
殘螢棲玉露,早雁拂金河。
高樹曉還密,遠(yuǎn)山晴更多。
淮南一葉下,自覺洞庭波。
【注解】
1、泛:彈,猶流蕩。
2、還密:尚未凋零。
3、淮南兩句:用《淮南子·說山訓(xùn)》“見一葉落而知?dú)q暮”和《楚辭·九歌·湘夫人》“洞庭波兮木葉下”意。
【韻譯】
漫漫長(zhǎng)夜中泛流著琴瑟的清音;
青蘿輕拂好象有西風(fēng)颼颼而生。
白露凝珠的野草棲留幾只殘螢;
秋之晨雁群掠過銀河向南飛騰。
高大的樹木拂曉看來尚未凋零,
陽光下遙望遠(yuǎn)山層次格外分明。
淮南子有一葉落而知?dú)q暮之句;
我悟到洞庭波兮木葉下的詩情。
【評(píng)析】
這是詠早秋景物的詠物詩。題目是“早秋”,因而處處落在“早”字!皻埼灐、“早雁”、“曉還密”、“一葉下”、“洞庭波”都扣緊“早”字。俯察、仰視、近看、遠(yuǎn)望,從高低遠(yuǎn)近來描繪早秋景物,真是神清氣足,悠然不盡。

  =============================

  《蟬》
作者:李商隱
本以高難飽,徒勞恨費(fèi)聲。
五更疏欲斷,一樹碧無情。
薄宦梗猶泛,故園蕪已平。
煩君最相警,我亦舉家清。
【注解】
1、本以兩句:古人誤以為蟬是餐風(fēng)飲露的。這里是說,既欲棲高處,自難以飽腹,雖帶恨聲,實(shí)也徒然。
2、一樹句:意謂蟬雖哀鳴,樹卻自呈蒼潤(rùn),像是無情相待。實(shí)是隱喻受人冷落。
3、薄宦:官卑職微。
4、梗猶泛:這里是自傷淪落意。
5、蕪已平:荒蕪到了沒脛地步。
【韻譯】
你棲身高枝之上才難以飽腹;
你雖含恨哀鳴徒然白費(fèi)神勁。
五更以后疏落之聲幾近斷絕。
大樹依然蒼翠卻無絲毫同情,
我官職卑下象桃梗漂流不定,
家園早已荒蕪雜草埋沒腳脛。
煩勞你的鳴叫我得借以自警,
我也舉家操守象你高潔不佞。
【評(píng)析】
這首詩借詠蟬以喻自身的高潔。前半首聞蟬而興,重在詠蟬;它餐風(fēng)飲露,居高清雅,然而聲嘶力竭地鳴叫,卻難求一飽。后半首直抒己意,他鄉(xiāng)薄宦,梗枝漂流,
故園荒蕪,胡不歸去?因而聞蟬以自警,同病相憐。全詩層層深入闡發(fā)主題:“高難飽”,鳴“徒勞”,聲“欲斷”,樹“無情”,怨之深,恨之重,一目了然。實(shí)屬
“詠物”佳絕。

  =============================

  《風(fēng)雨》
作者:李商隱
凄涼寶劍篇,羈泊欲窮年。
黃葉仍風(fēng)雨,青樓自管弦。
新知遭薄俗,舊好隔良緣。
心斷新豐酒,銷愁又幾千。
【注解】
1、寶劍篇:唐將郭震(元振),少有大志。武則天曾召見,索其文章,震乃上《寶劍篇》。
2、羈泊句:意謂終年漂泊。
3、心斷句:馬周西游長(zhǎng)安時(shí),宿新豐旅店,店主人很冷淡,馬周便要酒一斗八升,悠然獨(dú)酌。后來唐太宗召與語,授監(jiān)察御史。這里意思是說,不可能會(huì)象馬周那樣得到知遇了。心斷:猶絕望。新豐:故址在今陜西臨潼縣東。
【韻譯】

 << 上一頁  [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40]  ... 下一頁  >> 

閱讀本文的讀者還讀了

請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論

隨機(jī)推薦
古代經(jīng)典悼詞 柳宗元《吊屈原文
古人學(xué)對(duì)聯(lián)聲韻啟蒙(全)
太平經(jīng)在線閱讀
《論語·陽貨第十七》原文、注
史記·淮南衡山列傳原文、注釋
《弟子規(guī)》是中國(guó)傳統(tǒng)文化經(jīng)典
楊慎《韜晦術(shù)》全文在線閱讀
曾國(guó)藩《戒子書》原文與翻譯
芙蓉樓送辛漸賞析
韓非子·初見秦原文與翻譯