華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文經(jīng)典名著

唐詩三百首在線閱讀

[移動版] 經(jīng)典名著

卷一、五言古詩  卷二、五言樂府  卷三、七言古詩  卷四、七言樂府  卷五、五言律詩  卷六、七言律詩
卷七、七言樂府  卷八、五言絕句  卷九、五言樂府  卷十、七言絕句  卷十一、七言樂府

【韻譯】:
當年劉備謀攻東吳曾到達三峽;
他駕崩時也在白帝城的永安宮。
想象里儀仗旌旗仍在空山飄揚;
白玉殿在荒郊野寺中難尋影蹤。
古廟的松杉樹上水鶴筑巢棲息;
每年三伏臘月跑來祭祀的村翁。
諸葛武侯祠廟長年在附近為鄰;
生前君臣一體死后的祭祀相同。
【評析】
這首詩是推崇諸葛亮與劉備的君臣關系。作者借村翁野老對他們的祭祀,烘托其遺跡之流澤。但是對于玉殿的虛無縹緲,松杉棲息水鶴,詩人發(fā)抒了無限感慨。

  =============================

  《詠懷古跡·其五》
作者:杜甫
諸葛大名垂宇宙,宗臣遣像肅清高。
三分割據(jù)紆籌策,萬古云霄一羽毛。
伯仲之間見伊呂,指揮若定失蕭曹。
運移漢祚終難復,志決身殲軍務勞。
【注解】
1、宗臣:世所宗尚的重臣。
2、肅清高:為其清高而肅然起敬。
3、三分割據(jù):指魏蜀吳鼎立。
4、紆籌策:曲折周密地展運策略。
5、伯仲之間:伯仲本指兄弟,這里是說不相上下,也即當于伊呂間求之之意。伊、呂,商代伊尹,周代呂尚,皆輔佐賢主的開國名相。
6、指揮若定:言諸葛亮治政用兵從容鎮(zhèn)定。
7、失蕭曹:意謂蕭、曹雖也是宗臣,比之諸葛亮未免不及。
8、祚:帝位。
【韻譯】
諸葛亮的英名永垂人世,千士流芳;
世人所尊崇的重臣遺像,肅穆清高。
天下三分的局勢,是經(jīng)他策劃運籌;
千百年來,他才能象鸞鳳振羽云霄。
他輔佐劉備,同伊尹呂尚難分上下;
指揮從容鎮(zhèn)定,蕭何曹參不能比超。
時運不好,東漢帝業(yè)實在難于復興;
心志雖堅,終因軍務繁艱死于積勞。
【評析】
進謁武侯祠而追懷諸葛亮。全詩以議論為主,稱頌諸葛亮的英才挺出,惋惜其志不成。詩議而不空,句句含情,層層深入,蕩人胸襟、動爾情懷。但其中把漢室不能恢復歸咎于氣運,卻是宿命觀點。

  =============================

  《江州重別薛六柳八二員外》
作者:劉長卿
生涯豈料承優(yōu)詔,世事空知學醉歌。
江上月明胡雁過,淮南木落楚山多。
寄身且喜滄洲近,顧影無如白發(fā)何。
今日龍鐘人共老,愧君猶遣慎風波。
【注解】
1、生涯:猶生計。
2、顧:回看;
3、無如:無奈。
【韻譯】
平生那料還會承受優(yōu)惠的詔書;
世事茫然我只知學唱沉醉的歌。
江上明月高照一排排鴻雁飛過;
淮南木葉零落一重重楚山真多。
寄身滄洲我真喜歡離海濱較近;
顧影自憐白發(fā)叢生也無可奈何。
如今我老態(tài)龍鐘不免為人共棄;
愧對你呵我再被遣要小心風波。
【評析】
作者一生中兩次遭貶。詩是他第二次貶往南巴(屬廣東)經(jīng)過江州與二友人話別時寫的。詩人雖遭貶謫,卻說“承優(yōu)詔”,這是正話反說,抒發(fā)胸中不平。明明是老態(tài)龍鐘,白發(fā)叢生,顧影自憐,無可奈何,卻說“寄身且喜滄洲近”,把凄涼傷心掩飾,委婉地發(fā)抒不滿情緒。全詩雖感嘆身世,抒發(fā)悲憤,卻不敢面對當權,其矛盾心緒,溢于言表。此詩或以為是“由南巴回來過江州時作,故首句有‘豈料承優(yōu)詔’語”。但從末句“猶遣”看來似乎不是詔回。

  =============================

  《長沙過賈誼宅》
作者:劉長卿
三年謫宦此棲遲,萬古惟留楚客悲。
秋草獨尋人去后,寒林空見日斜時。
漢文有道恩猶薄,湘水無情吊豈知。
寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯。
【注解】
1、謫宦:官吏被貶職流放。
2、棲遲:居留。
3、楚客:指賈誼,也包括自己和別的游人。長沙古屬楚國境。
4、漢文句:漢文帝在歷史上有明主之稱,但他紿終不能重用賈誼,最后又出誼為梁懷王太傅,梁王墜馬死,誼因此也抑郁而死。
5、湘水句:賈誼往長沙,渡湘水時,曾為賦以吊屈原。
【韻譯】
賈誼被貶長沙,居此雖只三年;
千秋萬代,長給楚客留下傷悲。
古人去后,我獨向秋草中覓跡;
舊宅蕭條,只見寒林披著余暉。
漢文帝雖是明主,卻皇恩太薄,
湘水無情,憑吊屈原豈有人知?
沉寂的江山,草木搖落的地方,
可憐你,為何來到這海角天涯?
【評析】
詩似是作者赴潘州(今廣東茂名市)貶所,路過長沙時所作。首聯(lián)寫賈誼三所謫官,落得“萬古”留悲。明寫賈衣,暗寓自身遷謫。頷聯(lián)寫古宅蕭條冷落的景色,“秋草”、“寒林”、“人去”、“日斜”,一派黯然氣象。頸聯(lián)寫賈誼見疏,當年憑吊屈子。隱約聯(lián)系自己而今賃吊賈誼。尾聯(lián)寫宅前徘徊,暮色更濃,秋色更深,抒發(fā)放逐天涯的哀惋嘆喟。
全詩雖是吊古,實在傷今,借憐賈以自憐。語方含蓄蘊藉,感情哀楚動人。
=============================

  《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》
作者:劉長卿
汀洲無浪復無煙,楚客相思益渺然。
漢口夕陽斜渡鳥,洞庭秋水遠連天。
孤城背嶺寒吹角,獨樹臨江夜泊船。
賈誼上書憂漢室,長沙謫去古今憐。
【注解】
1、汀洲:水中可居之地,指鸚鵡洲。
2、楚客:指到此的旅人。夏口古屬楚國境。
3、孤城:指漢陽城,城后有山。
4、角:古代軍隊中的一種吹樂器。
【韻譯】
鸚鵡洲在長江中浮沉,無浪也無煙;
我這楚客思念中丞,心緒更加渺遠。
漢口斜映著夕陽,飛鳥都紛紛歸巢;
洞庭湖的秋水,煙波浩渺遠接藍天。
漢陽城后的山嶺,傳來悲涼的號角;
濱臨江邊的獨樹旁,夜里泊著孤船。
當年賈誼上書文帝,全是憂心漢室;
他卻被貶謫居長沙,古今誰不衰憐!
【評析】
這首詩仍然是遭貶后撫景感懷之作。詩意與前一首詩相同,借憐賈誼貶謫長沙,以喻自己的遭貶謫。全詩以寫景為主,但處處切題,以“汀洲”切鸚鵡洲,以“漢口”切夏口,以“孤城”切岳陽。最后即景生情,抒發(fā)被貶南巴的感慨,揭示出向元中丞寄詩的意圖。
=============================

  《贈闕下裴舍人》
作者:錢起
二月黃鸝飛上林,春城紫禁曉陰陰。
長樂鐘聲花外盡,龍池柳色雨中深。
陽和不散窮途恨,霄漢常懸捧日心。
獻賦十年猶未遇,羞將白發(fā)對華簪。
【注解】
1、上林:上林苑。
2、紫禁:皇宮。
3、長樂:唐宮。
4、霄漢:指高空。
【韻譯】
二月時節(jié),上林苑的黃鸝活潑飛鳴;
初曉的紫禁城,灑下一片濃濃春陰。
長樂宮的鐘聲,消失散落花樹叢外;
春雨中龍池旁的柳色,也更濃更深。
春季陽光和暖,驅(qū)散不了窮途之恨;
仰望霄漢,常懷程昱夢中捧日之心。
十多年來,我獻賦皇上卻未得賞識;
而今白發(fā)蒼蒼,愧對你華簪裴舍人。
【評析】
這首詩是投贈中書舍人裴某的,詩中抒發(fā)了自己生不逢時的感慨,目的在于向裴舍人請求援引。詩的前半首寫景,寫的是皇宮苑囿殿閣的景色,借以烘托裴舍人的身分和地位,受寵得幸,隨皇帝行幸上林,臨朝紫禁城,在長樂宮草詔,隨皇上起居龍池。雖無一字寫裴舍人,卻句句恭維,不露痕跡。下半首自傷不遇。先說自己生不逢時,“陽和不散窮途恨”;再說自有捧日之心,愿為朝廷服務;可是十年獻賦,卻不遇知音。含蓄婉轉(zhuǎn),保持身分!伴L樂鐘聲花外盡,龍池柳色雨中深”,也是“標雅古今”的名句。
=============================

  《寄李儋元錫》
作者:韋應物
去年花里逢君別,今日花開又一年。
世事茫茫難自料,春愁黯黯獨

 << 上一頁  [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50]  ... 下一頁  >> 

閱讀本文的讀者還讀了

請你點此糾錯或發(fā)表評論

隨機推薦
古代經(jīng)典悼詞 柳宗元《吊屈原文
古人學對聯(lián)聲韻啟蒙(全)
太平經(jīng)在線閱讀
《論語·陽貨第十七》原文、注
史記·淮南衡山列傳原文、注釋
《弟子規(guī)》是中國傳統(tǒng)文化經(jīng)典
楊慎《韜晦術》全文在線閱讀
曾國藩《戒子書》原文與翻譯
芙蓉樓送辛漸賞析
韓非子·初見秦原文與翻譯