卷一、五言古詩(shī)
卷二、五言樂府
卷三、七言古詩(shī)
卷四、七言樂府
卷五、五言律詩(shī)
卷六、七言律詩(shī)
卷七、七言樂府
卷八、五言絕句
卷九、五言樂府
卷十、七言絕句
卷十一、七言樂府
皎潔的月亮從祁連山升起,
輕輕漂浮在迷茫的云海里。
長(zhǎng)風(fēng)掀起塵沙席卷幾萬(wàn)里,
玉門關(guān)早被風(fēng)沙層層封閉。
白登道那里漢軍旌旗林立,
青海灣卻是胡人窺視之地。
自古來(lái)這征戰(zhàn)廝殺的場(chǎng)所,
參戰(zhàn)者從來(lái)不見有生還的。
守衛(wèi)邊陲的征夫面對(duì)現(xiàn)實(shí),
哪個(gè)不愁眉苦臉?biāo)細(xì)w故里?
今夜高樓上思夫的妻子們,
又該是當(dāng)窗不眠嘆息不已。
【評(píng)析】:
、@首詩(shī)在內(nèi)容上仍繼承古樂府,但詩(shī)人筆力渾宏,又有很大的提高。
、(shī)的開頭四句,主要寫關(guān)、山、月三種因素在內(nèi)的遼闊的邊塞圖景,從而表現(xiàn)出征人懷鄉(xiāng)的情緒;中間四句,具體寫到戰(zhàn)爭(zhēng)的景象,戰(zhàn)場(chǎng)悲慘殘酷;后四句寫征人望邊地而思念家鄉(xiāng),進(jìn)而推想妻子月夜高樓嘆息不止。這末了四句與詩(shī)人《春思》中的“當(dāng)君懷歸日,是妾斷腸時(shí)”同一筆調(diào)。而“由來(lái)征戰(zhàn)地,不見有人還”又與王昌齡的“黃塵足今古,白骨亂蓬蒿”同步。
《子夜秋歌》
作者:李白
長(zhǎng)安一片月,萬(wàn)戶搗衣聲。
秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)情。
何日平胡虜,良人罷遠(yuǎn)征。
【注解】:
1、搗衣:將洗過(guò)的衣服放在砧石上,用木杵搗去堿質(zhì)。這里指人們準(zhǔn)備寒衣。
。病⒂耜P(guān):即玉門關(guān)。
。场⑻敚簩(duì)敵方的蔑稱。
4、良人:丈夫。
【韻譯】:
秋月皎潔長(zhǎng)安城一片光明,
家家戶戶傳來(lái)?yè)v衣的聲音。
砧聲任憑秋風(fēng)吹也吹不盡,
聲聲總是牽系玉關(guān)的情人。
什么時(shí)候才能把胡虜平定,
丈夫就可以不再當(dāng)兵遠(yuǎn)征。
【評(píng)析】:
全詩(shī)寫征夫之妻秋夜懷思遠(yuǎn)征邊陲的良人,希望早日結(jié)束戰(zhàn)爭(zhēng),丈夫免于離家去遠(yuǎn)征。雖未直寫愛情,卻字字滲透真摯情意;雖無(wú)高談時(shí)局,卻又不離時(shí)局。情調(diào)用意,皆不脫邊塞詩(shī)的風(fēng)韻。
《長(zhǎng)干行》
作者:李白
妾發(fā)初覆額,折花門前劇。
郎騎竹馬來(lái),繞床弄青梅。
同居長(zhǎng)干里,兩小無(wú)嫌猜。
十四為君婦,羞顏未嘗開。
低頭向暗壁,千喚不一回。
十五始展眉,愿同塵與灰。
常存抱柱信,豈上望夫臺(tái)。
十六君遠(yuǎn)行,瞿塘滟預(yù)堆。
五月不可觸,猿聲天上哀。
門前遲行跡,一一生綠苔。
苔深不能掃,落葉秋風(fēng)早。
八月蝴蝶黃,雙飛西園草。
感此傷妾心,坐愁紅顏老。
早晚下三巴,預(yù)將書報(bào)家。
相迎不道遠(yuǎn),直至長(zhǎng)風(fēng)沙。
【注解】:
1、床:這里指坐具。
。病⒈е牛骸肚f子·盜跖》“尾生與女子期于梁下,女子不來(lái),水至不去,抱梁柱而死!
3、不道遠(yuǎn):不會(huì)嫌遠(yuǎn)。
。础㈤L(zhǎng)風(fēng)沙:地名,在今安徽安慶市東的長(zhǎng)江邊上。地極湍險(xiǎn)。
【韻譯】:
記得我劉海初蓋前額的時(shí)候,
常常折一枝花朵在門前嬉戲。
郎君總是跨著竹竿當(dāng)馬騎來(lái),
手持青梅繞著交椅爭(zhēng)奪緊追。
長(zhǎng)期來(lái)我倆一起住在長(zhǎng)干里,
咱倆天真無(wú)邪相互從不猜疑。
十四歲那年作了你結(jié)發(fā)妻子,
成婚時(shí)羞得我不敢把臉抬起。
自己低頭面向昏暗的墻角落,
任你千呼萬(wàn)喚我也不把頭回。
十五歲才高興地笑開了雙眉,
誓與你白頭偕老到化為塵灰。
你常存尾生抱柱般堅(jiān)守信約,
我就怎么也不會(huì)登上望夫臺(tái)。
十六歲那年你離我出外遠(yuǎn)去,
要經(jīng)過(guò)瞿塘峽可怕的滟堆。
五月水漲滟難辨擔(dān)心觸礁,
猿猴在兩岸山頭嘶鳴更悲凄。
門前那些你緩步離去的足印,
日子久了一個(gè)個(gè)都長(zhǎng)滿青苔。
苔蘚長(zhǎng)得太厚怎么也掃不了,
秋風(fēng)早到落葉紛紛把它覆蓋。
八月秋高粉黃蝴蝶多么輕狂,
雙雙飛過(guò)西園在草叢中戲愛。
此情此景怎不叫我傷心痛絕,
終日憂愁太甚紅顏?zhàn)匀辉缢ァ?
遲早有一天你若離開了三巴,
應(yīng)該寫封信報(bào)告我寄到家來(lái)。
為了迎接你我不說(shuō)路途遙遠(yuǎn),
哪怕趕到長(zhǎng)風(fēng)沙要走七百里!
【評(píng)析】:
、@是一首寫商婦的愛情和離別的詩(shī)。詩(shī)以商婦的自白,用纏綿婉轉(zhuǎn)的筆調(diào),抒寫了她對(duì)遠(yuǎn)出經(jīng)商丈夫的真摯的愛和深深的思念。
、(shī)的開頭六句是回憶與丈夫孩提時(shí)“青梅竹馬,兩小無(wú)猜”的情景,為讀者塑了一對(duì)少年兒童天真無(wú)邪,活潑可愛的形象。“十四為君婦”四句,是細(xì)膩地刻劃初婚的羞澀,重現(xiàn)了新婚的甜蜜醉人。“十五始展眉”四句,寫婚后的熱戀和恩愛,山盟海誓,如膠似漆。“十六君遠(yuǎn)行”四句,寫遙思丈夫遠(yuǎn)行經(jīng)商,并為之擔(dān)心受怕,纏綿悱惻,深沉無(wú)限。“門前遲行跡”八句,寫觸景生情,憂思不斷,顏容憔悴。最后
四句,寫寄語(yǔ)親人,望其早歸。把思念之情更推進(jìn)一步。
全詩(shī)形象完整明麗,活潑動(dòng)人。感情細(xì)膩,纏綿婉轉(zhuǎn);語(yǔ)言坦白,音節(jié)和諧;格調(diào)清新雋永,是詩(shī)歌藝術(shù)上品。“青梅竹馬”“兩小無(wú)猜”,已成描摹幼男幼女天真無(wú)邪情誼的佳語(yǔ)。
《列女操》
作者:孟郊
梧桐相待老,鴛鴦會(huì)雙死。
貞婦貴殉夫,舍生亦如此。
波瀾誓不起,妾心井中水。
【注解】:
。薄⑽嗤簜髡f(shuō)梧為雄樹,桐為雌樹,其實(shí)梧桐樹是雌雄同株。
。病⒀常阂运老鄰。
【韻譯】:
雄梧雌桐枝葉覆蓋相守終老,
鴛鴦水鳥成雙成對(duì)至死相隨。
貞潔的婦女貴在為丈夫殉節(jié),
為此舍生才稱得上至善至美。
對(duì)天發(fā)誓我心永遠(yuǎn)忠貞不渝,
就象清凈不起波瀾的古井水!
【評(píng)析】:
、@是一首頌揚(yáng)貞婦烈女的詩(shī)。
以梧桐偕老,鴛鴦雙死,比喻貞婦殉夫。同時(shí)以古井水作比,稱頌婦女的守節(jié)不嫁。此詩(shī)內(nèi)容或以為有所寄托,借贊頌貞婦烈女,表達(dá)詩(shī)人堅(jiān)守節(jié)操,不肯與權(quán)貴同流合污之品行。然而,就全詩(shī)看,從題目到內(nèi)容的全部,都是為了明確的主題的。就詩(shī)論詩(shī),不能節(jié)外生枝,因此,不能不說(shuō)它是維護(hù)封建禮教道德的,是屬于封建糟粕的,應(yīng)予批判。
《游子吟》
作者:孟郊
慈母手中線,游子身上衣。
臨行密密縫,意恐遲遲歸。
誰(shuí)言寸草心,報(bào)得三春暉。
【注解】:
。、寸草:比喻非常微小。
。病⑷簳煟喝,指春天的孟春、仲春、季春;暉,陽(yáng)光;形容母愛如春天和煦的陽(yáng)光。
【韻譯】:
慈祥的母親手里把著針線。
為將遠(yuǎn)游的孩子趕制新衣。
臨行她忙著縫得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí),
是耽心孩子此去難得回歸。
誰(shuí)能說(shuō)象小草的那點(diǎn)孝心,
可報(bào)答春暉般的慈母恩惠?
【評(píng)析】:
、@是一首母愛的頌歌。詩(shī)中親切真淳地吟頌了偉大的人性美——母愛。
、(shī)的開頭兩句,所寫的人是母與子,所寫的物是線與衣,然而卻點(diǎn)出了母子相依為命的骨肉之情。中間兩句集中寫慈母的動(dòng)作和意態(tài),表現(xiàn)了母親對(duì)兒子的深篤之情
上一頁(yè) [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] ... 下一頁(yè) >>