范曄《后漢書·班超傳》原文、注釋與翻譯
[南朝·宋]范曄
注意:本文與本站(華語網(wǎng))收錄的另一文《〈后漢書·班超傳〉原文與翻譯》有一定差別,那篇文章是全文,只有原文和翻譯;本文是節(jié)選主要部分,有詳細(xì)注釋和翻譯。
《后漢書》中這篇著名的人物傳記即詳盡而又生動地記述了班超在西域戎馬倥傯、浴血奮戰(zhàn)的一生。文字雅潔,敘事流利,頭緒雖多而脈絡(luò)不亂。人物形象鮮明,寫來有聲有色。這里節(jié)選的是傳文的主要部分。
以下黑色字為原文,藍(lán)色字為注釋,紅色字為翻譯。
班超,字仲升,扶風(fēng)平陵人[1],徐令彪之少子也[2]。為人有大志,不修細(xì)節(jié),然內(nèi)孝謹(jǐn),居家常執(zhí)勤苦,不恥勞辱。有口辯,而涉獵書傳。
[1]扶風(fēng):漢郡名,轄區(qū)相當(dāng)于今咸陽、興平、扶風(fēng)、乾縣一帶。平陵:扶風(fēng)下屬縣名,故城在今陜西咸陽市東北。按:據(jù)《后漢書·班彪傳》,超應(yīng)為安陵(故城在今河南舞陽縣北)人。[2]徐令:徐縣縣令。徐縣,當(dāng)時屬臨淮郡,在今安徽泗縣西北部。彪:即班彪,班固和班超的父親,史學(xué)家。性“沈重好古”,漢光武帝時舉茂才,拜徐令。后以病免,遂專心史籍!稘h書》是從他開始編寫的。
班超,字仲升,扶風(fēng)郡平陵縣人,是徐縣縣令班彪的小兒子。他為人很有志向,不拘小節(jié),但品德很好,在家中每每從事辛勤勞苦的粗活,一點不感到難為情。班超很有口才,廣泛閱覽了許多書籍。
永平五年[3],兄固被召詣校書郎[4],超與母隨至洛陽[5]。家貧,常為官傭書以供養(yǎng)[6],久勞苦。嘗輟業(yè)投筆嘆曰:“大丈夫無他志略,猶當(dāng)效傅介子、張騫立功異域[7],以取封侯,安能久事筆研間乎[8]?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壯士志哉?”其后行詣相者,曰:“祭酒[9],布衣諸生耳,而當(dāng)封侯萬里之外。”超問其狀。相者指曰:“生燕頷虎頸[10],飛而食肉,此萬里侯相也!本弥,顯宗問固[11]:“卿弟安在?”固對:“為官寫書,受直以養(yǎng)老母[12]!钡勰顺瑸樘m臺令史[13]。后坐事免官。
[3]永平五年:62年。永平。東漢明帝年號(58—75)。[4]固:班固,字孟堅,博貫載籍,曾歷時二十余年,著《漢書》一百二十卷(其中“八表”及《天文志》為班昭續(xù)作)。永元四年(92),因竇憲被控“圖謀弒逆”案,牽連入獄,并死于獄中。詣(yì意):到。這里指赴任。校書郎:管理書籍的官。[5]洛陽:東漢首都。[6]為官傭書:受官府雇用鈔寫書籍。[7]傅介子:漢義渠人,年幼好學(xué),曾棄筆而嘆曰:“大丈夫當(dāng)立功絕域,何能坐事散儒!”遂從軍。昭帝時奉命出使西域,因樓蘭(即下文之“鄯善”)幫助匈奴反對漢朝,他“愿往刺之”,殺樓蘭王而還,被封為義陽侯。張騫:西漢漢中人,曾應(yīng)募出使月氏,經(jīng)匈奴時被留居十余年,逃歸后拜大中大夫,隨大將軍衛(wèi)青擊匈奴,封博望侯,是武帝時代首先打通西域的探險家。[8]久事筆研:以舞文弄墨為生。研,同“硯”。[9]祭酒:猶言先輩。古代酹酒祭神,每由坐中尊長率先舉酒以祭,后遂稱位尊或年長者為祭酒。[10]燕頷虎頸:下巴頦象燕子,頭頸象老虎一般肥碩粗健。這是相士的迷信說法。[11]顯宗:東漢明帝的廟號。漢代皇帝有在謚號外別具廟號者,如明帝全稱是“顯宗孝明皇帝”,其中“顯宗”是廟號,“孝明皇帝”是謚號。[12]直:同“值”,報酬。[13]除:任命。蘭臺:皇室藏珍秘圖書的地方。令史:官名,掌報表文書事。據(jù)《續(xù)漢志》:“蘭臺令史六人,秩百石,掌書劾奏及印主文書!
漢明帝永平五年,班超的哥哥班固受朝廷征召前往擔(dān)任校書郎,他便和母親一起隨從哥哥來到洛陽。因為家中貧寒,他常常受官府所雇以抄書來謀生糊口,天長日久,非常辛苦。他曾經(jīng)停止工作,將筆扔置一旁嘆息道:“身為大丈夫,雖沒有什么突出的計謀才略,總應(yīng)該學(xué)學(xué)在國外建功立業(yè)的傅介子和張騫,以封侯晉爵,怎么能夠老是干這筆墨營生呢?”周圍的同事們聽了這話都笑他。班超便說道:“凡夫俗子又怎能理解志士仁人的襟懷呢?”后來,他去見一個看相先生,這人對他說:“尊敬的長者,你雖是一個平常的讀書人,但日后定當(dāng)封侯于萬里之外!卑喑雴杺究竟。這算命的指著他說:“你有燕子一般的下巴,老虎一樣的頭頸,燕子會飛,虎要食肉,這是個萬里封侯的命相!边^了好久,明帝有一次問起班固:“你弟弟現(xiàn)在在哪里?”班固回答說:“在幫官府抄書,以此所得來供養(yǎng)老母。”于是明帝任命班超為蘭臺令史,后來因犯了過失而被免官。
十六年[14],奉車都尉竇固出擊匈奴[15],以超為假司馬[16],將兵別擊伊吾[17],戰(zhàn)于蒲類海[18],多斬首虜而還。固以為能,遣與從事郭恂俱使西域[19]。超到鄯善[20],鄯善王廣奉超禮敬甚備,后忽更疏懈。超謂其官屬曰:“寧覺廣禮意薄乎?此必有北虜使來[21],狐疑未知所從故也[22]。明者睹未萌,況已著耶?”乃詔侍胡詐之曰[23]:“匈奴使來數(shù)日,今安在乎?”侍胡惶恐,具服其狀[24]。超乃閉侍胡[25],悉會其吏士三十六人,與共飲,酒酣,因激怒之曰:“卿曹與我俱在絕域[26],欲立大功以求富貴。今虜使到裁數(shù)日[27],而王廣禮敬即廢,如今鄯善收吾屬送匈奴,骸骨長為豺狼食矣[28]。為之奈何!”官屬皆曰:“今在危亡之地,死生從司馬。”超曰:“不入虎穴,不得虎子。當(dāng)今之計,獨有因夜以火攻虜使[29],彼不知我多少,必大震怖,可殄盡也[30]。滅此虜則鄯善破膽,功成事立矣!北娫唬骸爱(dāng)與從事議之!背唬骸凹獌礇Q于今日。從事文俗吏[31],聞此必恐而謀泄,死無所名,非壯士也!北娫唬骸吧啤!
[14]十六年:永平十六年(73)。[15]奉車都尉:官名,掌管皇帝御乘輿車,是皇帝的高級侍從。竇固:字孟孫,竇融之侄,漢光武帝之婿。好覽書傳,尤喜兵法,中元初封顯親侯,明帝時拜奉車都尉。竇固與班超是同鄉(xiāng),竇氏家族因班彪勸導(dǎo)而歸附漢光武帝,故二人交好。[16]假司馬:次于軍司馬的官職。漢制,大將軍營凡五部,每部設(shè)校尉、軍司馬各一人,又有軍假司馬一人為副。[17]伊吾:西域地名,故址在今新疆哈密市一帶,漢取此以通西域。[18]蒲類海:湖泊名。即今新疆巴里坤哈薩克自治縣之巴里坤湖。[19]從事:幕僚一類的文職官員。[20]鄯善:西域國名,西漢曰:“樓蘭”,昭帝元鳳四年(前77)改稱鄯善。故地在今新疆婼羌縣。[21]北虜:指匈奴。[22]狐疑:猶豫不決。[23]侍胡:服侍漢使的胡人。[24]具服其狀:把實情都招供了。服,通“伏”,有“伏罪”之意。[25]閉::指關(guān)押。[26]卿曹:你們。曹,輩。絕域:離中原極遠(yuǎn)的地方。[27]裁:同“才”。[28]長:永遠(yuǎn)。[29]因:趁著。[30]殄(tiǎn舔):滅絕。[31]文俗吏:平庸的文官。
永平十六年,奉車都尉竇固帶兵去與匈奴作戰(zhàn),任命班超為假司馬,讓他率領(lǐng)一支軍隊去攻打伊吾,雙方交戰(zhàn)于蒲類海,班超殺死了很多敵人回來。竇固認(rèn)為他很有才干,便派遣他隨幕僚郭恂一起出使西域。班超到了鄯善國,國王廣接待他們禮節(jié)非常恭敬周到,但不久突然變得疏忽怠慢起來。班超對他的隨從人員說:“你們難道沒覺察鄯善王廣的態(tài)度變得淡漠了么?這一定是北匈奴有使者來到這里,使他猶豫不決,不知道該服從誰好的緣故。頭腦清醒的人能夠預(yù)見到還未發(fā)生的事情,何況現(xiàn)在已明擺著呢?!”于是班超找來一個服侍漢使的鄯善人,誑騙他說:“我知道北匈奴的使者來了好些天了,現(xiàn)在住在哪里?”這侍者一慌張害怕,就將實情全都招認(rèn)了。班超便關(guān)押了這個侍從,將一起出使的三十六個人全部召集,與大家一同喝酒。等喝到非常痛快的時候,順勢用話煽動他們說:“你們諸位與我都身處邊地異域,要想通過立功來求得富貴榮華。但現(xiàn)在北匈奴的使者來了才幾天,鄯善王廣對我們便不以禮相待了。如果一旦鄯善王把我們縛送到北匈奴去,我們不都成了豺狼口中的食物了么?你們看這怎么辦呢?”大家都齊聲說道:“我們現(xiàn)在已處于危亡的境地,是生是死,就由你司馬決定吧。”班超便說:“不入虎穴,焉得虎子,F(xiàn)在的辦法,只有乘今晚用火進(jìn)攻匈奴使者了,他們不知我們究竟有多少人,一定會感到很害怕,我們正好可趁機消滅他們。只要消滅了他們,鄯善王廣就會嚇破肝膽,我們大功就告成了。”眾人提議道:“應(yīng)當(dāng)和郭從事商量一下!卑喑拥卣f:“是兇是吉,在于今日一舉。郭從事是個平庸的文官,他聽到這事必定會因為害怕而暴露我們的行動計劃,我們便會白白送死而落下不好的名聲,這就稱不上是壯士了!贝蠹艺f:“好”。