《世說(shuō)新語(yǔ)·鄧攸棄兒保侄》“鄧攸,晉人也”原文及翻譯
鄧攸,晉人也。
鄧攸是晉國(guó)人。
有弟早亡,唯有一兒,曰遺民。
(他的)弟弟很早便過(guò)世了,只留有一個(gè)小孩,名字叫遺民。
時(shí)值動(dòng)亂,胡人入侵京城,掠牛馬。
那個(gè)年代,正遇上動(dòng)亂,匈奴人入侵首都,搶奪牛馬。
鄧攸挈妻子亡。
鄧攸帶著妻子孩子逃到他鄉(xiāng)。
食盡,賊又迫,
食物快吃完了,匈奴人再次逼近。
謂妻曰:“吾弟早亡,但有遺民。
(在這種情況下,)鄧攸對(duì)妻子說(shuō):“我的弟弟死得早,(他)只有遺民。
今擔(dān)兩兒,盡死。
現(xiàn)在如果我們帶著兩個(gè)小孩子逃命,大家都會(huì)死。
莫若棄己兒,懷遺民走。”
不如我們放下我們的孩子,帶著(我弟弟的兒子)遺民逃跑吧。”
妻涕如雨。
妻子聽(tīng)后淚如雨下。
攸慰之曰:“毋哭,吾輩尚壯,日后當(dāng)有兒。”
鄧攸(便)安慰她說(shuō):“不要哭了,我們還年輕,日后一定還會(huì)有孩子的。”
妻從之!
妻子也就聽(tīng)從了他的話!