華語網_語文知識_初中語文_小學語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《清史稿·楊雍建傳》原文逐段翻譯

[移動版] 作者:佚名

《清史稿·楊雍建傳》原文逐段翻譯

楊雍建,字自西,浙江海寧人。順治十二年進士,授廣東高要知縣。時方用兵,總督駐高要。師行征民夫,吏慮其逃,縶之官廨。當除夕,雍建命徙廊廡,撤肴饌①畀之。師中索榕樹枝制繩以燃炮,軍吏檄征,語不遜,雍建笞之?偠酵鯂庖允欠Q雍建方剛,特疏薦。蒞官甫一年,擢兵科給事中。

楊雍建,字自西,是浙江海寧人。順治十二年中進士,被授予廣東高要知縣。當時正有戰(zhàn)事,總督王國光駐軍高要縣。軍隊征集民夫,官吏擔心民夫逃跑,把他們綁起來押在官署之中。在除夕之夜,楊雍建讓民夫搬到堂下的廊屋中居住,撤去肴饌祭品送給民夫食用。軍隊索要榕樹枝制作繩子來點炮,軍中的官吏宣讀文書征收,言語不遜,雍建鞭打了他。總督王國光因為這件事稱贊楊雍建方正剛直,特意上疏推薦。楊雍建任官剛剛一年,就被提拔為兵科給事中。

十六年春,世祖幸南苑②,雍建疏言:“昨因圣體違和,傳諭孟春饗太廟,遣官致祭。至期皇躬康豫,仍親廟祀,此敬修祀典之盛心也。乃回宮未幾,復幸南苑,寒威未釋,陟歷郊原,恐不足以慎起居。且古者蒐苗狝狩③,各有其時。設使獸起于前,馬逸于后,驚屬車之清塵,豈能無萬一之慮?”疏入,上甚怒,宣雍建入,諭以閱兵習武之意。雍建奏對不失常度,上意亦解。

順治十六年春,清世祖順治駕臨南苑打獵,楊雍建上疏諫言:“前些日子因為皇上身體不適,傳旨正月在太廟祭祀,派遣官員致祭,到了那天皇上身體恢復康健,就親自前去太廟祭祀,這是非常重視祭祖大典的美好情意啊。但是回宮不久,又駕臨南苑打獵,天氣還很寒冷,到郊外原野上馳騁,恐怕不是謹慎起居的方式。再說古時春夏秋冬的狩獵活動,各有規(guī)定的時間。如果野獸突然出現,馬受驚狂奔,驚了您的車駕,怎么能不考慮萬一的情況呢?”奏折呈入,皇上大怒,宣召楊雍建入朝覲見,告訴他自己狩獵是閱兵習武的用意。楊雍建奏報回答不失常態(tài),皇上才怒氣消解。

時平南王尚可喜、靖南王耿繼茂并鎮(zhèn)廣東,雍建疏陳廣東害民之政八,均宜亟為革除。且兩藩并建,供億維繁。今川、貴底定,請移一藩鎮(zhèn)撫其地,俾粵民甦息。上尋命繼茂移鎮(zhèn)福建,雍建發(fā)之也。十七年,疏言:“朋黨之患,釀于草野。欲塞其源,宜嚴禁盟社,請飭學臣查禁。”從之。轉吏科給事中。圣祖④即位,輔臣⑤秉政,奏事者入見,皆長跪,雍建獨立語。比退,輔臣目之曰:“此南苑上書諫獵者也。”自是奏事者見輔臣皆不跪。

當時平南王尚可喜、靖南王耿繼茂共同鎮(zhèn)守廣東,楊雍建上疏條陳廣東侵擾百姓的八大政事,認為都應該立刻革除。況且兩藩王共同鎮(zhèn)守,供應繁多,F在四川、貴州安定了,希望調移一位藩王鎮(zhèn)守安撫那里,讓廣東百姓休養(yǎng)生息;噬喜痪镁兔罟⒗^茂調出廣東鎮(zhèn)守福建,這是楊雍建引發(fā)的啊。順治十七年,楊雍建上疏說:“朋黨的禍患,從民間逐漸形成。想要堵住它的源頭,應該嚴禁結盟結社,請命令學臣查辦禁止。”皇帝聽從了他的建議。楊雍建改任吏科給事中。康熙即位,輔臣把持朝政,奏事的大臣覲見,都長跪行禮,只有楊雍建站著說話。等到楊雍建退下,輔臣看著他的背影(對別人)說:“這就是那個在南苑上書勸諫先帝不要打獵的人。”從此奏事的大臣見到輔臣都不跪。

康熙十八年,授貴州巡撫。疏請立營制,減徭役,招集流亡,禁革私派。土司謁巡撫,故事,必鳴鼓角,交戟于門,俾拜其下。雍建悉屏去,引至座前問疾苦,予以酒食,土司咸輸服。始,貴陽斗米值錢五千,雍建請轉餉以給。既,令民翦荒茅,教以耕種。比三年,稻田日辟,民食以裕。二十三年,召授兵部侍郎。尋以親老乞終養(yǎng),許之。四十三年,卒,賜祭葬。 

康熙十八年,楊雍建被授予貴州巡撫。楊雍建上疏請求設立營制,減輕徭役,招集流亡的人,嚴禁地方官吏私自征派。土司拜見巡撫,按照舊例,一定要吹響戰(zhàn)鼓號角,在門前交戟,讓土司在巡撫面前跪拜。楊雍建把這些規(guī)矩全部廢除,將土司引至座前詢問疾苦,給酒食,土司都心服。起初,貴陽一斗米價格五千,楊雍建請求朝廷運送軍糧來供給市場。之后,命令百姓開荒,教百姓耕種。等到三年后,稻田一天天地開墾出來,老百姓的糧食已經充足?滴醵辏瑮钣航ū徽倩鼐⿹伪渴汤。不久以雙親年邁的理由請求退休,皇上答應了他?滴跛氖辏瑮钣航ㄈナ,皇上親賜祭葬。

(選自《清史稿·列傳六十一》,有刪節(jié))

【注】①肴饌:祭祀的酒食。②世祖:清順治帝;南苑:清時皇家獵場。③蒐苗狝狩:春夏秋冬的狩獵活動。④圣祖:清康熙帝。⑤輔臣:指當時輔佐小康熙皇帝的顧命大臣。

隨機推薦