華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 初中文言文閱讀訓(xùn)練

《呂氏春秋·次非殺蛟》“荊有次非者”原文、注釋、翻譯、閱讀訓(xùn)練及答案

[移動版] 作者:初中文言閱讀

《呂氏春秋·次非殺蛟》“荊有次非者”原文、注釋、翻譯、閱讀訓(xùn)練及答案

【原文】:

荊有次非者①,得寶劍于干遂②。還反涉江③,至于中流④,有兩蛟夾繞其船⑤。次非謂舟人曰⑥:“子嘗見兩蛟繞船能活者乎⑦?”船人曰:“未之見也。”次非攘臂祛衣⑧,拔寶劍曰:“此江中之腐肉朽骨也!棄劍以全己,余奚愛焉⑨!”于是赴江刺蛟,殺之而復(fù)上船。舟中之人皆得活。

——選自《呂氏春秋·卷十二·知分》(可點此查看原文,在該頁第7段)

【注釋】:

①荊(jīng):古代楚國的別稱。②干遂:地名,在今江蘇省吳縣西北。③反:同“返”,回,歸。④中流:江中心。⑤蛟:傳說蛟屬于龍類,水中的一種兇猛動物。⑥舟人:駕船人,水手。跟下面的“船人”同義。⑦嘗:曾經(jīng)。⑧攘(rǎng)臂祛(qū)衣:挽起袖子,伸出臂膀,撩起衣服。⑨余奚愛焉:我為什么要吝惜它呢。

【翻譯】:

楚國有位叫次非的勇士。他在干(hán)遂買到一把寶劍。在回鄉(xiāng)的途中,他乘坐一只木船過江。木船剛到江心,江水中竄出兩條惡蛟,從左右兩邊圍住了木船。次非問搖船人:“你看見過兩條蛟龍繞住船兒船上的人還活下來的嗎?”搖船人回答:“沒有看見過!贝畏橇闷鹨路,伸出臂膀,拔出寶劍,說:“這只是江中的一堆腐肉朽骨罷了!如果犧牲寶劍保全自己的生命,那我為什么要吝惜這把劍呢?”于是便縱身躍入波濤,跟惡蛟拼死搏斗,殺了惡蛟然后又回到了船上。船上的人都保住了性命。

【閱讀訓(xùn)練】:

1.解釋:

①于:_____ ②反:_____

 ③全:_____ ④復(fù):_____

2.翻譯:

①子嘗見兩蛟繞船能活者乎?

譯文:_________________________

②此江中之腐肉朽骨也!

譯文:_________________________

3.次非能拯救全船人的生命依靠的是:

______________________________

【參考答案】:

1.①在; ②同“返”,回,歸; ③保全; ④又

2.翻譯:

隨機推薦