華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 閱讀世界 > 現(xiàn)代文閱讀 > 經(jīng)典名著

巴黎圣母院在線閱讀

[移動版] 作者:經(jīng)典名著

“還有,在圣嬰泉,有個獵手追捕一頭母鹿,獵狗狂吠,號角齊鳴!”

“還有,在巴黎屠宰場搭起了高臺,演出攻克第埃普城堡!”

“還有,吉斯蓋特,你知道,劇中當教皇特使經(jīng)過時,人們就大舉進攻,英國人統(tǒng)統(tǒng)被宰了!”

“還有,小堡門前有許多盛裝艷服的人物!”

“還有,兌換所橋上也都是人!”

“還有,教皇特使經(jīng)過時,橋上放了兩百多打各種鳥兒騰空飛翔,好看極了,莉葉娜德!”

“今天會好看得多!”那個青年似乎聽得不耐煩了,終于插嘴道。

“今天的圣跡劇更好看,您說的?”吉斯蓋特說。

“沒問題。”他答道,接著用某種夸張的口氣又添了一句:“小姐,本人就是劇作者!

“真的?”兩位倩女齊聲說了一聲,驚訝得目瞪口呆。

“不錯!”詩人有點洋洋得意地應道。“就是說,我們有兩個人:約翰·馬爾尚,他負責鋸木板,搭戲臺,鋪板子;我吶,負責寫劇本。本人叫皮埃爾·格蘭古瓦!

倘若《熙德》的作者自報姓名皮埃爾·高乃依,也不會比他更加躊躇滿志的了。

看官可能已經(jīng)注意到,從朱庇特回到幕后那個時候起,一直到新寓意劇的作者突然這樣公開了自己的身份,使吉斯蓋特和莉葉娜德天真地贊嘆不已,這其間已有好一會兒功夫了。

值得注意的是:全場的觀眾幾分鐘前還吵開了鍋,這時卻聽信了那位演員的諾言,寬宏大量地等待著。這正好證明了這樣一個永恒的、而且天天還在我們劇院里得到驗證的真理:讓觀眾耐心等待的最妙方法,便是向他們宣布馬上就要開演。

然而學子約翰并沒有睡過去。

“嗬拉嘿!”他在混亂之后的寧靜等待當中,猛然吼叫起來!爸毂犹,圣母娘娘,你們這班耍鬼把戲的!你們拿大家開心是不是?演戲!演戲!馬上開始,要不,我們可要重新開始了!”

這一招可真靈。

即刻從戲臺里面?zhèn)鞒龈叩鸵魳菲鞯臉仿;帷幕升起,走出四個人來,穿著五顏六色的戲裝,臉上涂脂抹粉,爬上戲臺的陡峭梯子,一到了平臺,便在觀眾面前站成一排,向群眾深深鞠了一躬。于是,交響曲嘎然停止,圣跡劇開演了。

這四位角色的鞠躬,博得了一片掌聲,然后在全場肅靜中,他們開始朗誦序詩——我們情愿略去,免得看官受罪。況且,觀眾更感興趣的是演員的服裝,而不是他們扮演的角色,這一點時至今日依然如故。其實,這是很對的。他們四個人都穿著半身黃半身白的袍子,不同的只是質料而已。頭一個穿的是金絲銀線的錦緞,第二個是絲綢,第三個是毛料,第四個是帆布。第一個角色右手執(zhí)著一把利劍,第二個拿著兩把金鑰匙,第三個拿著一桿天平,第四個拿著一把鍬。這些標志的含義顯而易見,不過為了幫助那些可能還看不懂的思想懶漢們,特地在每個角色的袍子下擺上繡了幾個大黑字:錦緞袍子下擺上的字樣是:“我名為貴族”;絲綢袍子下擺上:

“我名為教士”;毛料袍子下擺上:“我名為商品”;帆布袍子下擺上:“我名為耕作”。任何有判斷力的觀眾都能明白無誤地看出這四個人物的性別:兩個身上袍子稍短一點的是男性,頭上戴著披風帽;兩個穿的袍子稍長一點的是女性,頭上都帶著帽兜。除非缺少誠意,才會聽不明白序詩的含義:耕作娶了商品,教士娶了貴族;這兩對幸福夫妻共有一個俊美、金貴的嗣子,他們認為非給他娶個絕代佳人不可。于是他們走遍天涯海角,到處尋覓這樣一個傾國傾城的美女。戈孔德的女王,特雷比宗德的公主,韃靼大可汗的千金,等等,等等,他們一一沒看中,然后,耕作和教士,貴族和商品,一起來到司法宮這張大理石桌子上面休息,對著老實的聽眾,口若懸河,警句格言不絕,當時要是有人撿一點去應付文學院的考試,詭辯也罷,決斷也罷,修辭也罷,行文也罷,定能撈到學士帽戴一戴的。

這一切確實非常精彩。

可是,這四個寓意人物竟相采用了大量的隱喻,滔滔不絕,觀眾中沒有一個人耳朵的專注,心臟的急跳,目光的慌亂,脖子的伸長,賽過了作者本人,即那位詩人,那位好樣的皮埃爾·格蘭古瓦,就是剛才禁不住把自己名字告訴兩個漂亮姑娘的那個人兒。他已經(jīng)回到原來的地方,離兩個姑娘

幾步開外,站在柱子后面靜靜聽著,緊緊望著,細細品味著。

序詩一開始,曾博得了觀眾的親切掌聲,這掌聲現(xiàn)在還在他的五臟六腑里回蕩。他心蕩神馳,沉浸在瞑想之中,這是一位劇作者在廣大觀眾的靜穆中,看見自己的思想從演員嘴里一一墜落下來時那種心醉神迷的心情。了不起的皮埃爾·格蘭古瓦!

不過,我們真不好意思啟口,開始這種飄飄然的心情很快被擾亂了。

查看更多巴黎圣母院 雨果資料
欄目熱點
熱評資源