編者按:人教版語(yǔ)文第二冊(cè)的一篇比較重要的文言文。篇幅短小,論說為主。建議翻譯時(shí)逐句落實(shí)。為方便使用,譯文以句子為單位,個(gè)別長(zhǎng)句子也分開翻譯。段落之間以空段分開表示。 郭橐駝,不知道原先叫什么。
由于得了佝僂病,后背高高隆起,俯伏著走路,好象駱駝的樣子,所以鄉(xiāng)里人稱呼他“橐駝”。
橐駝聽到這個(gè)外號(hào),說:“好得很,用它來稱呼我確實(shí)很恰當(dāng)。”
于是舍棄他的原名,也自稱“橐駱”了。
他的家鄉(xiāng)叫豐樂鄉(xiāng),在長(zhǎng)安城的西郊。
橐駱以種樹為職業(yè),凡是長(zhǎng)安城的豪紳人家修建觀賞游覽的園林,以及賣水果的商人,都爭(zhēng)相迎請(qǐng)雇用他。
看橐駱?biāo)N植的樹木,或者移栽的樹木,沒有不成活的,而且高大茂盛,果實(shí)結(jié)得又早又多。
其他種樹的人雖然偷偷地察看仿效,都不能趕上他。
有人問他原因,他回答說:“我郭橐駝并不能使樹木活得長(zhǎng)久而且生長(zhǎng)得快,只不過能夠順應(yīng)樹木自然生長(zhǎng)的規(guī)律,使它按照自己的習(xí)性成長(zhǎng)罷了。
一般說來,種植樹木的習(xí)性要求是:樹根要舒展,培土要均勻,移栽樹木要保留根部的舊土,搗土要細(xì)密。
這樣做了以后,不要再去動(dòng)它,也不要再為它擔(dān)心,離開后就不必再去看顧它了。
樹木移栽的時(shí)候要象培育子女一樣精心細(xì)致,栽好后置于一旁要象把它丟棄一樣,那么樹木的生長(zhǎng)規(guī)律就可以不受破壞,而能按照它的本性自然生長(zhǎng)了。
所以我只是不妨害它生長(zhǎng)罷了,并沒有使它長(zhǎng)得高大茂盛的特殊本領(lǐng);
我只是不抑制、減少它的結(jié)果罷了,并沒有使它果實(shí)結(jié)得又早又多的特殊本領(lǐng)。
其他種樹的人卻不是這樣,樹根拳曲不能伸展,又換了新土,培土不是多了就是少了。
如果有與此相反的人,卻又對(duì)樹木愛得過于深厚,擔(dān)心得過了頭,早晨看看,晚上摸摸,已經(jīng)離開了,還要回頭看顧。
更嚴(yán)重的,還用手指抓破樹皮來檢驗(yàn)樹的死活,搖動(dòng)樹根來察看栽得是松是實(shí),這樣,樹木的本性就一天天喪失了。
雖然說是愛護(hù)樹,實(shí)際上
1/3 1 2 3 下一頁(yè) 尾頁(yè)