華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 文言專題 > 文言文經(jīng)典名著

史記·循吏列傳原文、注釋與翻譯

[移動(dòng)版] 作者:佚名

史記·循吏列傳原文、注釋與翻譯

太史公曰:法令所以導(dǎo)民也,刑罰所以禁*也①。文武不備②,良民懼然身修者,官未曾亂也。奉職循理③,亦可以為治,何必威嚴(yán)哉?

孫叔敖者,楚之處士也④。虞丘相進(jìn)之于楚莊王,以自代也。三月為楚相,施教導(dǎo)民,上下和合⑤,世俗盛美⑥,政緩禁止⑦,吏無(wú)*邪,盜賊不起。秋冬則勸民山采,春夏以水⑧,各得其所便,民皆樂(lè)其生。

莊王以為幣輕,更以小為大⑨,百姓不便,皆去其業(yè)。市令言之相曰:“市亂,民莫安其處⑩,次行不定(11)!毕嘣唬骸叭绱藥缀雾暫酰12)?”市令曰:“三月頃!毕嘣唬骸傲T,吾今令之復(fù)矣(13)!焙笪迦,朝,相言之王曰:“前日更幣,以為輕。今市令來(lái)言曰‘市亂,民莫安其處,次行之不定’。臣請(qǐng)遂令復(fù)如故!蓖踉S之,下令三日而市復(fù)如故。

楚民俗好庳車(14),王以為庳車不便馬,欲下令使高之。相曰:“令數(shù)下,民不知所從,不可。王必欲高車,臣請(qǐng)教閭里使高其梱(15)。乘車者皆君子,君子不能數(shù)下車。”王許之。居半歲,民悉自高其車。

此不教而民從其化(16),近者視而效之,遠(yuǎn)者四面望而法之。故三得相而不喜,知其材自得之地;三去相而不悔,知非己之罪也。

①*:邪惡詐偽之事。②文武:本義指文治(禮樂(lè)教化)和武功,這里指行政法規(guī)和刑罰。③循理:依照原則行事。④處士:隱居不士的人。⑤和合:和睦同心。⑥盛美:非常美好。盛:盛大,引申為程度深。⑦禁止:有禁則止,聽(tīng)從命令的意思。⑧春夏以水:一本作“春夏以水下”,意為春夏時(shí)節(jié)借河水上漲使采伐的林木順流而下運(yùn)出去。⑨更:更改。⑩莫安其處:無(wú)人安心于在市中經(jīng)營(yíng)本業(yè)。處:位置。 次行:次序。(11)幾何頃:有多久。(12)頃:時(shí)間短,此泛指時(shí)間。(13)復(fù):恢復(fù)。(14)庳車:矮車,車的底座低。(15)閭里:鄉(xiāng)里,古代居民組織。先秦時(shí)以二十五家為里,一萬(wàn)二千五百戶為鄉(xiāng)。 (16):門限,即門檻。(17)不教:此指不用行政法令管束。從其化:順從他的教化。

太史公說(shuō):“法令用以引導(dǎo)民眾向善,刑罰用以阻止民眾作惡。文法與刑律不完備時(shí),善良的百姓依然心存戒懼地自我約束修身,是因?yàn)榫庸僬咝袨槎苏辉`亂綱紀(jì)。只要官吏奉公盡職按原則行事,就可以用它做榜樣治理好天下,為什么非用嚴(yán)刑峻法不可呢?


孫叔敖是楚國(guó)的隱者。國(guó)相虞丘把他舉薦給楚莊王,想讓他接替自己職務(wù)。孫叔敖為官三月就升任國(guó)相,他施政教民,使得官民之間和睦同心,風(fēng)俗十分淳美。他執(zhí)政寬緩不苛卻有禁必止,官吏不做邪惡偽詐之事,民間也無(wú)盜賊發(fā)生。秋冬兩季他鼓勵(lì)人們進(jìn)山采伐林木,春夏時(shí)便借上漲的河水把木材運(yùn)出山外。百姓各有便利的謀生之路,都生活得很安樂(lè)。

莊王認(rèn)為楚國(guó)原有的錢幣太輕,就下令把小錢改鑄為大錢,百姓用起來(lái)很不方便,紛紛放棄了自己的本業(yè)。管理市場(chǎng)的長(zhǎng)官向國(guó)相孫叔敖報(bào)告說(shuō):“市場(chǎng)亂了,老百姓無(wú)人安心在那里做買賣,秩序很不穩(wěn)定!睂O叔敖問(wèn):“這種情況有多久了?”市令回答:“已經(jīng)有三個(gè)月!睂O叔敖說(shuō):“不必多言,我現(xiàn)在就設(shè)法讓市場(chǎng)恢復(fù)原狀。”五天后,他上朝向莊王勸諫說(shuō):“先前更改錢幣,是認(rèn)為舊幣太輕了,F(xiàn)在市令來(lái)報(bào)告說(shuō)‘市場(chǎng)混亂,百姓無(wú)人安心在那里謀生,秩序很不穩(wěn)定’。我請(qǐng)求立即下令恢復(fù)舊幣制!鼻f王同意了,頒布命令才三天,市場(chǎng)就回復(fù)了原貌。

楚國(guó)的民俗是愛(ài)坐矮車,楚王認(rèn)為矮車不便于駕馬,想下令把矮車改高。國(guó)相孫叔敖說(shuō):“政令屢出,使百姓無(wú)所適從,這不好。如果您一定想把車改高,臣請(qǐng)求讓鄉(xiāng)里人家加高門檻。乘車人都是有身分的君子,他們不能為過(guò)門檻頻繁下車,自然就會(huì)把車的底座造高了!背醮饝(yīng)了他的請(qǐng)求。過(guò)了半年,上行下效,老百姓都自動(dòng)把坐的車子造高了。

這就是孫叔敖不用下令管束百姓就自然順從了他的教化,身邊的人親眼看到他的言行便仿效他,離得遠(yuǎn)的人觀望四周人們的變化也跟著效法他。所以孫叔敖三次榮居相位并不沾沾自喜,他明白這是自己憑借才干獲得的;三次離開(kāi)相位也并無(wú)悔恨,因?yàn)樗雷约簺](méi)有過(guò)錯(cuò)。

子產(chǎn)者,鄭之列大夫也①。鄭昭君之時(shí),以所愛(ài)徐摯為相,國(guó)亂,上下不親,父子不和。大宮子期言之君,以子產(chǎn)為相②。為相一年,豎子不戲狎③,斑白不提挈④,僮子不犁畔⑤。二年,市不豫賈⑥。三年,門不夜關(guān),道不拾遺。四年,田器不歸⑦。五年,士無(wú)尺籍⑧,喪期不令而治⑨。治鄭二十六年而死,丁壯號(hào)哭,老人兒啼,曰:“子產(chǎn)去我死乎!民將安歸?”

①列大夫:居大夫之列。②按:此段所言與卷四十二《鄭世家》內(nèi)容有出入。《鄭世家》記子產(chǎn)是鄭成功的小兒子,曾先后事簡(jiǎn)公、定公、聲公,并無(wú)任鄭昭君國(guó)相的記載。 ③豎子:鄙*他人的稱呼,猶“小子”。此指游手好閑和浪蕩子。 戲狎:輕浮嬉戲。 ④斑白:鬢發(fā)花白,此借指老人。提挈:提著東西。挈,提。 ⑤僮子:兒童。犁畔:在田邊耕種,指干農(nóng)活。 ⑥不豫賈:不預(yù)先抬高物價(jià),到交易時(shí)買賣雙方公平議價(jià)。豫,同“預(yù)”。賈,同“價(jià)”。⑦田器:種田的農(nóng)具。 ⑧無(wú)尺籍:沒(méi)有戰(zhàn)功。漢制,把殺敵斬首的功勞記錄在一尺長(zhǎng)的竹板上,稱“尺籍”。此句是說(shuō)男子不必再當(dāng)兵出征。 ⑨治:此指辦喪事。

子產(chǎn),是鄭國(guó)的大夫。鄭昭君在位時(shí),曾任用自己寵信的徐摯做國(guó)相,國(guó)政昏亂,官民不親和,父子不和睦。大宮子期把這些情況告訴鄭昭君,昭君就改任子產(chǎn)為國(guó)相。子產(chǎn)執(zhí)政一年,浪蕩子不再輕浮嬉戲,老年人不必手提負(fù)重,兒童也不用下田耕種。二年之后,市場(chǎng)上買賣公平,不預(yù)定高價(jià)了。三年過(guò)去,人們夜不閉戶,路不拾遺。四年后,農(nóng)民收工不必把農(nóng)具帶回家,五年后,男子無(wú)需服兵役,遇有喪事則自覺(jué)敬執(zhí)喪葬之禮。子產(chǎn)治理鄭國(guó)二十六年就去世了,青壯年痛哭失聲,老人像孩童一樣哭泣,說(shuō):“子產(chǎn)離開(kāi)我們死去了啊,老百姓將來(lái)依*誰(shuí)!”

公儀休者,魯博士也。以高弟為魯相①。奉法循理。無(wú)所變更,百官自正。使食祿者不得與下民爭(zhēng)利,受大者不得取、。

客有遺相魚者,相不受?驮唬骸奥劸若~③,遺君魚④,何故不受也?”相曰:“以嗜魚,故不受也。今為相,能自給魚;今受魚而免⑤,誰(shuí)復(fù)給我魚者?吾故不受也!

食茹而美⑥,拔其園葵而棄之⑦。見(jiàn)其家織布好,而疾出其家婦⑧,燔其機(jī)⑨,云“欲令農(nóng)士工女安所讎其貨乎⑩”?

①高弟:一作“高弟”,指才優(yōu)而學(xué)業(yè)品弟高。 ②受大者:領(lǐng)取俸祿多的人,指官位高的人。取。赫夹”阋恕 ③嗜:極為喜好。 ④遺:贈(zèng)送。 ⑤免:免官。 ⑥茹:蔬菜的總稱。⑦園葵:菜園中的冬葵菜。 ⑧家婦:妻子。⑨燔:燒。 ⑩工女:此指織婦。 讎:出售。

公儀休,是魯國(guó)的博士。由于才學(xué)優(yōu)異做了魯國(guó)國(guó)相。他遵奉法度,按原則行事,絲毫不改變規(guī)制,因此百官的品行自然端正。他命令為官者不許和百姓爭(zhēng)奪利益,做大官的不許占小便宜。

有位客人給國(guó)相公儀休送魚上門,他不肯收納?腿苏f(shuō):“聽(tīng)說(shuō)您極愛(ài)吃魚才送魚來(lái),為什么不接受呢?”公儀休回答說(shuō):“正因?yàn)楹軔?ài)吃魚,才不能接受啊,F(xiàn)在我做國(guó)相,自己還買得起魚吃;如果因?yàn)榻裉焓障履愕聂~而被免官,今后誰(shuí)還肯給我送魚?所以我決不能收下!

公儀休吃了蔬菜感覺(jué)味道很好,就把自家園中的冬葵菜都拔下來(lái)扔掉。他看見(jiàn)自家織的布好,就立刻把妻子逐出家門,還燒毀了織機(jī)。他說(shuō):“難道要讓農(nóng)民和織婦無(wú)處賣掉他們生產(chǎn)的貨物嗎?”

 

查看更多史記 文言文翻譯 列傳資料
隨機(jī)推薦