亂曰:
鸞鳥(niǎo)鳳皇, 日以遠(yuǎn)兮。
燕雀烏鵲, 巢堂壇兮。
露申①辛夷, 死林薄兮。
腥臊并御, 芳不得薄兮。
陰陽(yáng)易位, 時(shí)不當(dāng)兮。
懷信侘傺, 忽乎吾將行兮!
【注釋】
①露申:即瑞香,《湘陰縣圖志》:“露申,瑞香。”辛夷:香木名。
【翻譯】
尾聲:
鸞鳥(niǎo)和鳳凰啊, 一天比一天遠(yuǎn)了。
燕雀和烏鵲啊, 卻把窩筑在廟堂上面。
瑞香和辛夷啊, 都死在林叢草間。
腥的臊的都被重用啊,芳的香的卻不得靠前。
陰陽(yáng)錯(cuò)位都顛倒了位置, 這世道真是失常大變。
懷抱忠心的人反失意, 我還是趕快遠(yuǎn)走別遲疑!