華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《閱微草堂筆記· 扶乩問壽》“宋按察蒙泉言”原文及翻譯

[移動版] 作者:

閱微草堂筆記· 扶乩問壽》“宋按察蒙泉言”原文及翻譯

宋按察蒙泉言:某公在明為諫官,嘗扶乩問壽數(shù)。

按察宋蒙泉說:某公在明朝時做諫官,曾經(jīng)舉行“扶乩”向神仙求問自己的壽命。

仙判某年某月某日當死。

神仙判斷他當死于某年某月某日。

計期不遠,恒悒悒。

某公計算日期,已經(jīng)不遠了,因此常郁郁不樂。

屆期乃無恙。

可是,到了他當死的那個日子,卻安然無恙。

后入本朝,至九列。

后來進入本朝,官至九卿。

適同僚家扶乩,前仙又降。

一次遇上同僚家舉行“扶乩”,當年在明朝告訴他壽數(shù)的那個神仙又降臨下來。

某公叩以所判無驗。

他乘此機遇,叩問當年判斷沒有應驗的原因。

又判曰:“君不死,我奈何?”

神仙給他的判語說:“你不去死,我有什么辦法?”

某公府仰沉思,忽命駕去。

某公仰首沉思,恍然大悟,急命備車告退。

蓋所判正甲申三月十九日也。

原來,神仙所判的某公死期是甲申年三月十九日,這天正是明朝覆亡,崇禎皇帝自縊煤山,明朝百官從主赴難的日子,某公沒赴難才存活下來。

隨機推薦