洪邁《容齋隨筆·敕勒歌》”魯直《題陽關(guān)圖》詩云“原文逐句翻譯
魯直《題陽關(guān)圖》詩云:“想得陽關(guān)更西路,北風(fēng)低草見牛羊。”黃庭堅的《題陽關(guān)圖》詩中說:“想得陽關(guān)更西路,北風(fēng)低草見牛羊。”
又《集》中有《書韋深道諸帖》云:“斛律明月,胡兒也,不以文章顯,他的文集中又有《書韋深道諸帖黃庭堅》說:“斛律明月,本是胡人,其文章并不出名。
老胡似重兵困敕勒川,召明月作歌以排悶。老胡高歡因重兵被困于敕勒川,便召斛律明月作歌解悶。
倉促之間,語奇壯如此,蓋率意道事實耳。”雖然是他)在倉促之間完成作品,但歌詞竟如此雄壯有力,氣勢磅礴,這大概是因為作者毫不掩飾地抒發(fā)感情、描繪當時真實情景的緣故吧!”
予按《古樂府》有《敕勒歌》,以為齊高歡攻周玉壁而敗,我查考《古樂府》中有《敕勒歌》,實際上是北齊高歡攻打北周的玉壁時慘遭失敗,
恚憤疾發(fā),使斛律金唱《敕勒》,歡自和之。由于悲憤過度而生病,于是讓斛律金唱《敕勒歌》,高歡親自和樂。
其歌本鮮卑語,詞曰:“敕勒川,陰山下。天似穹廬,籠蓋四野。天蒼蒼,野茫茫,風(fēng)吹草低見牛羊。”歌詞本是鮮卑語,內(nèi)容是“敕勒川,陰山下。天似穹廬,籠蓋四野。天蒼蒼,野茫茫,風(fēng)吹草低見牛羊”。
魯直所題及詩中所用,蓋此也。黃庭堅所題寫的《陽關(guān)圖》和詩中所引用的(典故),大概都來源于此。
但誤以斛律金為明月,明月名光,金之子也。但是他卻把斛律金誤以為斛律明月。斛律明月名叫光,是斛律金的兒子。
歡敗于玉壁。亦非困于敕勒川。而且高歡是在玉壁被打敗,而非被困于敕勒川。