華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 文言專(zhuān)題 > 文言文翻譯

《閱微草堂筆記·物價(jià)與好尚》“金重牛魚(yú),即沈陽(yáng)鱘鰉魚(yú)”原文與翻譯

[移動(dòng)版] 作者:佚名

 《閱微草堂筆記·物價(jià)與好尚》“金重牛魚(yú),即沈陽(yáng)鱘鰉魚(yú)”原文與翻譯

金重牛魚(yú),即沈陽(yáng)鱘鰉魚(yú),今尚重之。金朝人愛(ài)吃牛魚(yú),即沈陽(yáng)鱘鰉魚(yú),現(xiàn)在的人也以它為珍貴的食品。

又重天鵝,今則不重矣。金朝人又喜歡吃天鵝肉,現(xiàn)在的人則不愛(ài)吃。

遼重毗離,亦曰毗令邦,即宣化黃鼠,明人尚重之,今亦不重矣。遼代人愛(ài)吃毗離(貍)也稱(chēng)作毗令邦,即宣化鼠,明代人也愛(ài)吃,現(xiàn)在的人也不喜歡。

明重消熊棧鹿,棧鹿當(dāng)是以棧飼養(yǎng),今尚重之;消熊則不知為何物,雖極富貴家,問(wèn)此名亦云未睹。明代人也以消熊、棧鹿為貴,棧鹿是用畜欄飼養(yǎng)的,在當(dāng)今仍受到珍視;至于消熊,則不曉得是什么東西,即便是極富貴的人家,提到這個(gè)名字,也都說(shuō)從未見(jiàn)過(guò)。

蓋物之輕重,各以其時(shí)之好尚,無(wú)定準(zhǔn)也。說(shuō)起東西的貴賤,是隨時(shí)人的愛(ài)好而變更的,沒(méi)有一定的標(biāo)準(zhǔn)。

記余幼時(shí),人參、珊瑚、青金石價(jià)皆不貴,今則日昂。記得我小時(shí)候,人參、珊瑚、青金石都不貴,現(xiàn)在的價(jià)格卻越來(lái)越高。

綠松石、碧鴉犀價(jià)皆至貴,今則日減。而綠松石、碧鴉犀當(dāng)時(shí)很貴,現(xiàn)在卻便宜了。

云南翡翠玉,當(dāng)時(shí)不以玉視之,不過(guò)如藍(lán)田乾黃,強(qiáng)名以玉耳;云南翡翠玉,是與藍(lán)田乾黃一樣的東西,當(dāng)時(shí)沒(méi)人以它為玉,只不過(guò)強(qiáng)加了一個(gè)玉的美名

今則以為珍玩,價(jià)遠(yuǎn)出真玉上矣。;現(xiàn)在卻被人當(dāng)作珍貴的玩物,價(jià)格遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)真玉。

又灰鼠舊貴白,今貴黑。再如灰鼠皮,過(guò)去白的貴,現(xiàn)在黑的貴。

貂舊貴長(zhǎng)毳,故曰豐貂,今貴短毳。貂皮呢,以前長(zhǎng)毛的價(jià)格高,稱(chēng)作豐貂,如今短毛的價(jià)格高。

銀鼠舊比灰鼠價(jià)略貴,遠(yuǎn)不及天馬,今則貴幾如貂。早先,銀鼠皮的價(jià)錢(qián)比灰鼠皮略貴,遠(yuǎn)不如天馬皮,而今,幾乎與貂皮同價(jià)了。

珊瑚舊貴鮮紅如榴花,今則貴淡紅如櫻桃,且有以白類(lèi)車(chē)渠為至貴者。至于珊瑚,過(guò)去的人喜歡石榴花一樣鮮紅色的,現(xiàn)在人卻喜歡櫻桃般淡紅色的,還有人把像車(chē)渠石一樣白色的視為珍寶。

蓋相距五六十年,物價(jià)不同已如此,況隔越數(shù)百年乎!從我小時(shí)到現(xiàn)在,不過(guò)相隔五、六十年,物價(jià)的變更已如此明顯,如果與數(shù)百年前比較,那差距自然更大了。

儒者讀《周禮》蚳醬,竊竊疑之,由未達(dá)古今異尚耳。儒生讀《周禮》,見(jiàn)到食蚳醬的說(shuō)法,嘀嘀咕咕,表示懷疑,這是因?yàn)樯形疵髁斯沤耧L(fēng)俗在不斷變遷的緣故啊。

隨機(jī)推薦