華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 文言專題 > 文言文翻譯

《南齊書(shū)·徐伯珍傳》“徐伯珍字文楚”原文及翻譯

[移動(dòng)版] 作者:

《南齊書(shū)·徐伯珍傳》“徐伯珍字文楚”原文及翻譯

徐伯珍字文楚,東陽(yáng)太末人也。

徐伯珍,字文楚,是東陽(yáng)太末人。

伯珍少孤貧,學(xué)書(shū)無(wú)紙,常以竹箭、箬葉、甘蕉及地上學(xué)書(shū)。

徐伯珍早年喪父,家境貧困,在竹葉及地上寫(xiě)字練字。

山水暴出,漂溺宅舍,村鄰皆奔走;

山洪暴發(fā),淹沒(méi)了房屋,村裹鄰居都急忙逃走;

伯珍累床而坐,誦書(shū)不輟。

徐伯珍卻把床疊架起來(lái),留在上面,讀書(shū)不止。

積十年,究尋經(jīng)史,游學(xué)者多依之。

經(jīng)過(guò)十年,對(duì)經(jīng)籍子史都很有研究,所以游學(xué)的人大多依從于他。

太守瑯琊王曇生、吳郡張淹并加禮辟,伯珍應(yīng)召便退,如此者凡十二焉。

太守瑯邪王蕭曇生、吳郡人張淹都曾禮聘他,徐伯珍應(yīng)召后便立即退歸,這樣做共有十二次。

吳郡顧歡擿出《尚書(shū)》滯義,伯珍訓(xùn)答,甚有條理,儒者宗之。

吳郡人顧歡挑剔出《尚書(shū)》中含義不通的地方,徐伯珍訓(xùn)釋回答得很有條理,因此儒學(xué)之士對(duì)他極為宗仰。

宅南九里有高山,班固謂之九巖山,后漢龍丘萇③隱處也。

他家南邊九里有座高山,班固稱之為九巖山,足后漢龍丘萇隱居的地方。

二年,伯珍移居之。

二年后,徐伯珍移居這里。

門(mén)前生梓樹(shù),一年便合抱。

他家門(mén)前長(zhǎng)著一棵梓樹(shù),一年便長(zhǎng)得很粗壯,須兩人合抱。

家甚貧窶,兄弟四人皆白首相對(duì),時(shí)人呼為四皓。

家境很是貧乏,兄弟四人都白首相對(duì),時(shí)人稱之為“四皓”。

建武四年卒,年八十四。

建武四年,徐伯珍去世,享年八十四歲。

受業(yè)生凡千余人。

接受他教誨的人共有一千余人。

隨機(jī)推薦