把下列文言文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(8分)
夫王道者,不可以小用也。大用則王,小用則亡。昔者徐偃王、宋襄公嘗行仁義矣,然終以亡其身、喪其國者,何哉?其所施者,未足以充其所求也。故夫有可以得天下之道,而無取天下之心,乃可與言王矣!^吳王困于姑蘇之上,而求哀請(qǐng)命于勾踐,勾踐欲救之,彼范蠡者獨(dú)以為不可,援桴進(jìn)兵,卒刎其頸。項(xiàng)籍之解而東,高帝亦欲罷兵歸國,留侯諫曰:“此天亡也,爭(zhēng)擊勿失!贝硕苏撸詾閰^(qū)區(qū)之仁義,不足以易吾之大計(jì)也。
(1)大用則王、小用則亡。(2分)
(2)吳王困于姑蘇之上,面求衰請(qǐng)命于勾踐。(3分)
(3)項(xiàng)籍之解而東,高帝亦欲罷兵歸國。(3分)
參考答案:
9. (8分)
(1)用在大處就可稱王,用在小處就會(huì)身亡。
(2)吳王被困在姑蘇城上,向勾踐哀求饒他性命。
(3)在項(xiàng)籍突破重圍而向東敗逃的時(shí)候,漢高帝也想收兵回國。
翻譯:
王道是不能用在小處的,用在大處就可稱王,用在小處就會(huì)身亡。從前徐偃王、宋襄公曾經(jīng)施行過仁義,然而最終導(dǎo)致自身滅亡、國家喪失。這是什么原因呢?因?yàn)樗麄兯┬械氖遣荒軌蛴脕頋M足他們想得到的。所以有可以用來取得天下的方法,而沒有奪取天下的思想,才能夠跟他談?wù)撏醯馈!瓍峭醣焕г诠锰K域上,向勾踐哀求饒他性命。 勾踐想赦免他,唯獨(dú)那范蠡認(rèn)為不能赦免,拿起鼓錘敲打戰(zhàn)鼓,率領(lǐng)軍隊(duì)進(jìn)攻,最后割下了吳王的頭。在項(xiàng)籍突破重圍而向東敗逃的時(shí)候,漢高帝也想收兵回國,留侯勸諫說:“這是上天滅亡他,趕快攻擊,不要喪失時(shí)機(jī)!边@兩個(gè)人,認(rèn)為小小的仁義不能用來改變自己的重大方針。