精短文言文翻譯練習(xí),會員優(yōu)秀整理貼。" />

華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 高中語文 > 高考指導(dǎo)

精短文言文翻譯練習(xí)(一)

[移動版] 作者:洪合民

精短文言文翻譯練習(xí)(一)  

1              教學(xué)相長  

雖有佳肴,弗食不知其旨也;雖有至道,弗學(xué)不知其善也。是故學(xué)然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自強(qiáng)也。故曰:教學(xué)相長也。《禮記

2            誡子書  

夫君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德。非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠(yuǎn)。夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也。非學(xué)無以廣才,非志無以成學(xué)。淫慢則不能勵精,險躁則不能冶性。年與時馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復(fù)何及!  

3            買櫝還珠  

楚人有賣其珠于鄭者,為木蘭之柜,熏以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以翡翠,鄭人買其櫝而還其珠,此可謂善賣櫝矣,未可謂善鬻珠也! 

4            多多益善  

上嘗從容與信言諸將能將兵多少。上問曰“如我,能將幾何?”信曰“陛下不過能將十萬!鄙显唬骸啊∮凇【稳?”曰:“多多益善耳!鄙闲υ唬骸岸喽嘁嫔,何為為我禽?”信曰:“陛下不能將兵,而善將將,此信之所以為陛下禽也。且陛下所謂天授,非人力也!薄 

譯文:  

1    即使有精美的食物,不品嘗也不會知道它的滋味;即使有最好的道理,不學(xué)也不知道它好在哪里。因此說,認(rèn)真學(xué)習(xí)之后,才知道自己知識的不足;教別人的時候,才知道自己知識上還存在迷惑不解之處。知道了自己知識的不足,然后才能反過來要求自己努力學(xué)習(xí);在教學(xué)時發(fā)現(xiàn)了自己有迷惑不解的地方,然后才能進(jìn)一步加強(qiáng)學(xué)識修養(yǎng)。因此說:敎和學(xué)是互相促進(jìn)的啊。

2   德才兼?zhèn)淙说钠沸校且揽績?nèi)心安靜精力集中來修養(yǎng)身心的,是依靠儉樸的作風(fēng)來培養(yǎng)品德的。不看輕世俗的名利,就不能明確自己的志向,不是身心寧靜就不能實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大的理想。學(xué)習(xí)必須專心致志,增長才干必須刻苦學(xué)習(xí)。不努力學(xué)習(xí)就不能增長才智,不明確志向就不能在學(xué)習(xí)上獲得成就。追求過度享樂和怠惰散漫就不能振奮精神,輕浮暴躁就不能陶冶性情。年華隨著光陰流逝,意志隨著歲月消磨,最后就像枯枝敗葉那樣,(成了無所作為的人)對社會沒有任何用處,(到那時,)守在自家的狹小天地里,悲傷嘆息,還有什么用呢  

3    楚國有個人到鄭國去賣珍珠,把珍珠放在一個用木蘭木做成的匣子里。這個匣子用桂、椒一類香料熏得芳香襲人,鑲綴著珍珠,裝飾著玫瑰石,裝嵌著綠翡翠。有個鄭國人把匣子買了下來,而退還了里面的珍珠。這個楚國人可說是善于賣匣子,不能算是善于賣珍珠!俄n非子》  

4    劉邦曾經(jīng)在閑暇時與韓信討論各位將領(lǐng)能率兵多少。劉邦問道:“像我自己,能統(tǒng)帥多少士兵?”韓信說:“陛下你只不過能統(tǒng)帥十萬人!眲钫f:“對你來說能統(tǒng)帥多少?”韓信答:“我統(tǒng)帥士兵越多越好。”皇上笑著說:“統(tǒng)帥士兵越多越好,那為何被我所控制?”韓信說:“陛下不能統(tǒng)帥士兵,但善于統(tǒng)帥將領(lǐng),這就是韓信我之所以被陛下你所控制的原因了。而且陛下的能力是上天授予的,不是人們努力就能達(dá)到的!薄 

查看更多文言文翻譯資料
隨機(jī)推薦