為者常成 行者常至 原文與翻譯
編者按:本文由華語網(wǎng)編輯 程泳淋 整理供稿。
一、原文欣賞與注釋:
梁丘據(jù)謂晏子曰:“吾至死不及夫子矣!”①
晏子曰:“嬰聞之,為者常成,行者常至。嬰非有異于人也,常為而不置②,常行而不休者③。故難及也④?”
注釋:本文出自《晏子春秋·內(nèi)篇雜下》。晏子,名嬰,春秋晉國大夫,以聰明過人聞名,課文《晏子使楚》即時講述他的故事。
①梁丘據(jù):春秋時期齊國齊景公時著名大臣。
②置:放棄。
③休:停止。
④故:同胡,怎么。
二、全文翻譯:
梁丘據(jù)對晏子說:“我到死(恐怕)也趕不上先生!”
晏子說:“我聽說,努力去做的人常?梢猿晒,不倦前行的人常?梢赃_(dá)到目的地。我并沒有比別人特殊的才能,只是經(jīng)常做個不停,行個不止。您怎么會趕不上(我)呢?”
三、閱讀感悟:
荀子在《勸學(xué)》中說:“不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤!睆娬{(diào)做事要持之以恒,不斷努力。
本文通過梁丘據(jù)與晏子的對話,借晏子之口,闡明了一個同樣的道理:做任何事情,包括學(xué)一門學(xué)問,只有“常為而不置,常行而不休”,才能獲得成功。晏子用自身事例來說明這一道理,具有很強的說服力。
我們要辦成一件事,要達(dá)到目的地,不管有多艱難有多遙遠(yuǎn),能夠堅持干下去,走下去,一定會完成任務(wù),達(dá)到終點。
如果梁丘據(jù)按照晏子的話,切切實實地“常為而不置,常行而不休”,即使起點較晚,開始較緩,能堅持下去,趕上晏子,應(yīng)該是不成問題的。
華語網(wǎng)——因為認(rèn)真,所以更好。如果你發(fā)現(xiàn)《為者常成 行者常至 原文與翻譯》有問題,請與我們聯(lián)系。