華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

廬山草堂記原文與翻譯

[移動版] 作者:白居易

一旦蹇剝,來佐江郡?な匾詢(yōu)容而撫我,廬山以靈勝待我,是天與我時,地與我所,卒獲所好,又何以求焉!尚以冗員所羈,馀累未盡,或往或來,未遑寧處。待予異時,弟妹婚嫁畢,司馬歲秩滿,出處行止,得以自遂,則必左手引妻子,右手抱琴書,終老于斯,以成就我平生之志。清泉白石,實聞此言!因為《草堂記》。

【翻譯】:更何況我又想:我從小到老,像白色的茅屋,像朱色的大廈,凡是居住的即使住一天兩天,我總是要搬個幾畚箕的泥土來做個臺子,聚集一些卵石來筑座假山,再環(huán)繞個小小的水池,我喜好山水像這樣成了病和癖好。忽然有一天命運不順,我被貶來輔佐江州?な赜脤捄竦男膩頁嵛课,廬山以他靈秀的美景迎接我,這是上天賜給了我(最好的)時機、大地送給我(最好的)處所,我終于能得到自己的最愛,又還有什么好苛求呢?只不過目前還有些小官俗事牽絆著,還有些家庭的拖累尚未解脫,而不能真正安處于此。等到有一天,弟妹各自成家了,官職期制屆滿了,一切的進退取舍都由我作主成全的時候,我一定會左手牽著老伴和孩子,右手抱著古琴與書本,終老在此,好成就我一輩子的心愿。清泉。“资!你們都聽到這些話吧!于是寫下了這篇《草堂記》

查看更多白居易 文言文翻譯 廬山 草堂資料
隨機推薦