華語網(wǎng)_語文知識(shí)_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

陸賈從高祖定天下原文及翻譯

[移動(dòng)版] 作者:唐伯牛

 

尉他聽罷,立刻站起身來,向陸生道歉說:“我在蠻夷中居住得時(shí)間長(zhǎng)了,所以太失禮義了!苯又,他又問陸生:“我和蕭何、曹參、韓信相比,誰更有德有才呢?”陸生說道:“您似乎比他們強(qiáng)一點(diǎn)!蔽舅謫枺骸澳俏液突实巯啾饶?”酈生回答:“皇帝從豐沛起兵,討伐暴虐的秦朝,掃平強(qiáng)大的楚國(guó),為整個(gè)天下的人興利除害,繼承了五帝三皇的宏偉業(yè)績(jī),統(tǒng)理整個(gè)中國(guó)。而中國(guó)的人口以億來計(jì)算,土地方圓萬里,處于天下最富饒的地域,人多車眾,物產(chǎn)豐富,政令出于一家,這種盛況是從開天辟地以來從未有過的。而現(xiàn)在您的人眾不過幾十萬,而且都是未開化的蠻夷,又居住在這局促狹小的山地海隅之間,只不過如同漢朝的一個(gè)郡罷了,您怎么竟同漢朝相比!”尉他聽了,哈哈大笑,說道:“我不能在中國(guó)發(fā)跡起家,所以才在此稱王。假使我占據(jù)中國(guó),我又哪里比不上漢王呢?”通過交談,尉他非常喜歡陸生,留下他和自己飲酒作樂好幾個(gè)月。尉他說:“南越人當(dāng)中沒有一個(gè)和我談得來,等到你來到這里之后,才使我每天都能聽到過去所未曾聽到的事情!蔽舅送給陸生一個(gè)袋裝包裹,價(jià)值千金,另外還送給他不少其它禮品,也價(jià)值千金。陸生終于完成拜尉他為南越王的使命,使他向漢稱臣,服從漢朝的管制約束。陸賈還朝之后,把以上情況向高祖匯報(bào),高祖非常高興,任命陸賈為太中大夫。

2. 南越王尉佗是真定人,姓趙。秦國(guó)兼并了六國(guó),到秦二世時(shí),南?の救螄痰貌⑺,把龍川令趙佗召來,任囂當(dāng)即向趙佗頒布任命文書,讓他代行南海郡的職務(wù)。任囂死后,趙佗借此機(jī)會(huì),逐漸用法律殺了秦朝安置的官吏,而用他的親信做代理長(zhǎng)官。秦朝被消滅后,趙佗就攻擊并兼并了桂林和象郡,立自己為南越武王。

查看更多陸賈 文言翻譯資料
隨機(jī)推薦