《幼學瓊林 鳥獸》“麟為毛蟲之長,虎乃獸中之王。”原文逐句翻譯
麟為毛蟲之長,虎乃獸中之王。龍是鱗蟲類之長,老虎是萬獸之王。
麟鳳龜龍,謂之四靈;犬豕與雞,謂之三物。
麒麟、鳳凰、烏龜和龍合稱為四靈。狗、豬和雞是古人歃血為盟時所用之物,所以合稱為三物。
驊騮,良馬之號;太牢、大武,乃牛之稱。驊騮、都是古時名馬的名稱。太牢、大武都是牛的名稱。
羊曰柔毛,又曰長髯主簿;豕名剛鬣,又曰烏喙將軍。
羊毛很柔軟、羊須又很長,所以把羊稱做柔毛或長鬃主簿。豬鬃很硬、豬嘴烏黑,所以稱做剛鬣或烏喙將軍。
鵝名舒雁,鴨號家鳧。雞有五德,故稱之曰德禽;雁性隨陽,因名之曰陽鳥。
鵝行路像雁故稱為舒雁。鴨形狀像鳧稱為家鳧。雞有五種美德,故稱為德禽;雁又稱為陽鳥。
家貍、烏圓,乃貓之譽;韓盧、楚獷,皆犬之名。
家貍、烏圓都是貓的美名;韓盧、楚獷都是良犬的名稱。
麒麟騶虞,皆好仁之獸;螟螣蠡賊,皆害苗之蟲。
麒麟、騶虞都是喜好仁義之神獸;螟、螣、蟊、賊都是殘害莊稼的害蟲。
無腸公子,螃蟹之名;綠衣使者,鸚鵡之號。
無腸公子是螃蟹的別名,綠衣使者是鸚鵡的外號。
狐假虎威,謂借勢而為惡;養(yǎng)虎貽害,謂留禍之在身。狐假虎威比喻憑借別人的威勢做壞事;養(yǎng)虎貽患比喻縱容敵人自留后患。
猶豫多疑,喻人之不決;狼狽相倚,比人之顛連。猶是一種野獸性多疑慮,聽見聲音就預先上樹,一會兒又下來反復不定,所以說人遇事遲疑不決就叫做猶豫;狼和狽互相依倚,失去對方則困頓不堪,故以狼狽形容困頓窘迫的境況。
勝負未分,不知鹿死誰手;基業(yè)易主,正如燕入他家。鹿是打獵時互相爭奪的目標,在眾人爭奪某物而勝負未分之時,就說不知鹿死誰手;基業(yè)房產(chǎn)換了主人,秋去春來的燕子雖在同一地方筑巢,卻已不是原來的人家了。
燕到南方,先至為主,后至為賓;雉名陳寶,得雄為王,得雌為霸。
燕子飛往南方時,先到的是主人,后到的是賓客;雉雞又名陳寶,抓住雄雉可以為王,抓住雌雉可以稱霸。
刻鵠類鶩,為學初成;畫虎類犬,弄巧反拙。
用木頭刻鵠卻像個鶩,說人學一件事還沒有學成。用紙畫老虎,畫出來卻像一只狗,比喻弄巧成拙反而留下笑柄。
美惡不稱,謂之狗尾續(xù)貂;貪圖不足,謂之蛇欲吞象。好壞不勻稱,譬如用狗尾巴去接續(xù)貴重的貂毛。貪得無厭如同巴山的長蛇,想要吞下大象一樣。
禍去禍又至,曰前門拒虎,后門進狼;除兇不畏兇,曰不入虎穴,焉得虎子。前門拒絕了老虎,后門卻進來了豺狼,比喻剛消除了一個禍患,卻又遇上了另一個災難。不敢進入老虎的洞穴,怎能得到虎子,是說不敢冒危難,就不能獲得成功。
鄙眾趨利,曰群蟻附膻;謙己愛兒,曰老牛舐犢。世俗之人趨向財利追逐利益,如同群蟻附著于膻腥之上。謙稱自己喜愛兒女,如同老牛不斷的舔著小牛一般。
無中生有,曰畫蛇添足;進退兩難,曰羝羊觸藩。從來沒有發(fā)生過的事,竟然可以說得有形有影,如同畫師畫蛇,竟然添上了腳,真是無中生有,節(jié)外生枝。羊角觸撞了籬笆,向前進或向后退都很困難,就稱為羝羊觸藩。
杯中蛇影,自起猜疑;塞翁失馬,難分禍福。在酒杯里看見了蛇的影子,無端產(chǎn)生了疑慮恐懼就叫做杯中蛇影。塞上老翁失去馬,禍福很難分辨,所以塞翁失馬是說發(fā)生了不好的事,有時卻會產(chǎn)生好的結(jié)果,禍福并不是事情發(fā)生的當時就能顯現(xiàn)出來的。
龍駒鳳雛,晉閔鴻夸吳中陸士龍之異;伏龍鳳雛,司馬徽稱孔明龐士元之奇。晉閔鴻夸贊吳郡陸云文采之異,說他是龍駒鳳雛,龍駒是夸贊陸機的天資穎異,鳳雛是稱贊龐統(tǒng)的才華高超。
呂后斷戚夫人手足,號曰人彘;胡人腌契丹王尸骸,謂之帝羓。呂后斬斷戚夫人手足,稱她為人彘;胡人將契丹王尸骸腌起來,稱為帝羓。
人之狠惡,同于梼杌;人之兇暴,類如窮奇。兇惡殘暴的人,就和那傳說中的兇獸梼杌窮奇一樣。
王猛見桓溫,捫虱而談當世之務;寧戚遇齊桓,扣角而取卿相之榮。王猛隱居倜儻有大志,披褐衣謁桓溫,捫虱而談天下大事;寧戚家貧而有才,扣牛角發(fā)悲歌,齊桓公聽到后認為是奇才,故有拜為上卿的殊榮
楚王軾怒蛙,以昆蟲之敢死;丙吉問牛喘,恐陰陽之失時。越王伐吳時為激勵士兵勇于作戰(zhàn),向怒蛙致敬因為它不畏懼死亡。丙吉見到牛喘息而詢問,惟恐陰陽失序。
以十人而制千虎,比言事之艱勝;馳韓盧而搏蹇兔,喻言敵之易摧。
用十個人去制伏一千頭老虎,一定會慘遭失敗,比喻事情難以成功。用勇猛的狗去追捕跛了腳的兔子,比喻摧毀敵人極其容易。
兄弟如鹡鸰之相親,夫婦如鸞鳳之配偶。鹡鸰是比喻弟兄,鳳凰是比喻夫妻。
有勢莫能為,曰雖鞭之長,不及馬腹;制小不用大,曰割雞之小,焉用牛刀。有力量卻用不上,譬如馬鞭再長,也不打馬腹。小題不必大做,殺雞這種小事,何必用到殺牛的刀子。