華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

韓非子·外儲說左下原文與翻譯

[移動版] 作者:佚名

△說一

孔子相衛(wèi),弟子子皋為獄吏,刖人足,所跀者守門。人有惡孔子于衛(wèi)君者,曰:“尼欲作亂!毙l(wèi)君欲執(zhí)孔子?鬃幼,弟子皆逃。子皋從出門,跀危引之而逃之門下室中,吏追不得。夜半,子皋問跀危曰:“吾不能虧主之法令而親跀子之足,是子報仇之時,而子何故乃肯逃我?我何以得此于子?”跀危曰:“吾斷足也,固吾罪當之,不可奈何。然方公之獄治臣也,公傾側法令,先后臣以言,欲臣之免也甚,而臣知之。及獄決罪定,公憱然不悅,形于顏色,臣見又知之。非私臣而然也,夫天性仁心固然也。此臣之所以悅而德公也。”

孔子曰:“善為利者樹德,不能為吏者樹怨。概者,平量者也;吏者,平法者也。治國者,不可失平也。”

田子方從齊之魏,望翟黃乘軒騎駕出,方以為文侯也,移車異路避之,則徒翟黃也。方問曰:“子奚乘是車也?”曰:“君謀欲伐中山,臣薦翟角而謀果;且伐之,臣薦樂羊而中山拔;得中山,憂欲治之,臣薦李克而中山治;是以君賜此車!狈皆唬骸皩欀Q功尚薄!

秦、韓攻魏,昭卯西說而秦、韓罷;齊、荊攻魏,卯東說而齊、荊罷。魏襄王養(yǎng)之以五乘。卯曰:“伯夷以將軍葬于首陽山之下,而天下曰:‘夫以伯夷之賢與其稱仁,而以將軍葬,是手足不掩也。'今臣罷四國之兵,而王乃與臣五乘,此其稱功,猶嬴勝而履蹻!

少室周者,古之貞廉潔愨者也,為趙襄主力士。與中牟徐子角力,不若也,入言之襄主以自代也。襄主曰:“子之處,人之所欲也,何為言徐子以自代?”曰:“臣以力事君者也。今徐子力多臣,臣不以自代也。恐他人言之而為罪也。”

一曰:少室周為襄主驂乘,至晉陽,有力士牛子耕,與角力而不勝。周言于主曰:“主之所以使臣驂乘者,以臣多力也。今有多力于臣者,愿進之。“

說一

孔子擔任衛(wèi)相,他的弟子子皋擔任獄吏,子皋依法砍掉一個犯人的腳,被砍腳的人得看守大門。有個在衛(wèi)君面前中傷孔子的人說:“孔子圖謀作亂!毙l(wèi)君打算捉拿孔子?鬃犹优芰耍茏觽円捕继优。子皋跟著跑出門,斷足守門人引導他逃到門邊屋子里,官吏沒有捕到他。半夜,子皋問斷足守門人說;“我不能破壞君主的法令,只得親自砍掉了你的腳,現(xiàn)在是你報仇的時候,為什么競肯幫我逃走?我憑什么得到你的幫助呢?”斷足守門人說:“我被砍掉腳,本來就是我罪有應得,‘沒有辦法的事。但是當您按刑法給我定罪時,您反復推敲法令,先后為我說話,很想讓我免罪,這些我也清楚。等到案子和罪刑決定了,您心里十分不快,臉色上都表露了出來,這我又清楚地看在眼里。您并不是徹私照顧我才這樣做,而是與生俱來的仁愛之心本就這樣。這便是我心悅誠服并要報答您的原因。”孔子說:“善于做官的人樹立恩德,不會做官的人樹立怨仇。概這種器物是用來量平斗斛的,吏這種官員是用來公平行法的。治理國家的人,不可以失去公正!

田子方從齊國來到魏國,遠遠看見翟黃乘著尊貴的軒車出行,因子方以為是魏文侯,就把車子趕到旁路上回避。車到跟前,原來只有翟黃。田子方問道:“您怎么乘這樣的車?”翟黃說:“魏君計劃著攻打中山,我推薦了翟角,使他的計劃得以實施;將要攻打中山,我推薦樂羊,結果中山被攻下了;得到中山后,魏君憂慮如何治理,我推薦了李克,中山得以治理。因此,魏君就把這輛車賞賜給我。”田子方說:“翟黃得到的寵愛和他的功勞相比,還是薄了一此!

秦、韓攻打魏國,昭卯西去秦、韓游說,結果兩國退兵了;齊、楚攻打魏國,昭卯東到齊、楚游說,結果兩國退兵了。魏襄王用三十里食邑的待遇供養(yǎng)昭卯。昭卯說:“伯夷按將軍的禮儀葬在首陽山下,天下的人說:‘憑伯夷的賢德和仁名,卻只按將軍的禮儀埋葬他,這就如同連手腳都沒有掩好一樣,現(xiàn)在我說退了四個國家的軍隊,但魏王競只給我三十里食邑,這和我的功勞比起來,好比賺了很多錢的人卻穿著草鞋一樣!鄙偈抑苁枪糯闭\實的人,擔任著趙襄子的侍衛(wèi)。他和中牟的徐子比力氣,不如徐子力氣大,就進去對趙襄子說,讓徐子取代自己做侍衛(wèi)。趙襄子說:“你的職位是別人希望得到的,為什么您要推薦徐子來取代自己呢?”少室周說:“我是憑力氣侍奉君主的,現(xiàn)在徐子的力氣比我大,我不讓他取代我,恐怕別人說到這件事時會怪罪的!

另一種說法:小室周擔任趙襄子的馬上衛(wèi)士,到了晉陽,有個叫牛子耕的大力士,兩人比賽力氣大小,少室周比不過牛子耕。少室周對趙襄子說:“您之所以讓我擔任車上衛(wèi)士,是因為我力氣大,F(xiàn)在有個比我力氣更大的人,我愿意推薦他。”


 

查看更多韓非子資料
隨機推薦