四年,田乞卒,子常代立,是為田成子。
鮑牧與齊悼公有郄①,弒悼公②。齊人共立其子壬,是為簡公。田常成子與監(jiān)止俱為左右相,相簡公。田常心害監(jiān)止③,監(jiān)止幸于簡公,權(quán)弗能去。于是田常復(fù)修釐子之政,以大斗出貸,以小斗收。齊人歌之曰:“嫗乎采芑④,歸乎田成子⑤!”齊大夫朝,御鞅諫簡公曰:“田、監(jiān)不可并也,君其擇焉!本ヂ。
①郄(xì,戲):同“郤”。嫌隙,因猜疑而產(chǎn)生的仇怨。 ②弒悼公:《左傳·哀公八年》記載的是悼公殺死了鮑牧,兩年后齊人殺死悼公。 ③害:妒忌。 ④嫗:老年婦女。芑(qǐ,豈):一種野菜,可食。另指一種谷類植物。 ⑤歸乎田成子:按,田成子是田常的謚號(hào),生前是不可能有的。這里稱謚號(hào),顯然不是民歌的原貌!俄n非子·外儲(chǔ)說右上》也記載了這首民歌:“謳乎,其已乎!苞乎,其往歸田成子乎!”與《史記》所記不同,可見其流傳中有所變化的痕跡。
四年之后,田乞去世,他的兒子田常接替了職位,這就是田成子。
鮑牧和齊悼公不和,殺死了悼公。齊國人共同擁立悼公的兒子壬,這就是簡公。成子田黨與監(jiān)止一起任左右相,輔佐簡公。田常心中忌妒監(jiān)止,因?yàn)楸O(jiān)止受簡公寵信,他的權(quán)力不能除去。于是田常就重新使用他父親釐子的措施,用大斗把糧食借出,用小斗收回。齊國人唱歌頌揚(yáng)他說:“老太太采芑(qǐ,起)菜呀,送給田成子!”齊國大夫上朝,御鞅向簡公進(jìn)諫說:“田常、監(jiān)止不可兩立,請君主來選擇吧!”簡公不聽。
子我者,監(jiān)止之宗人也①,常與田氏有郤。田氏疏族田豹事子我有寵。子我曰:“吾欲盡滅田氏適②,以豹代田氏宗!北唬骸俺加谔锸鲜枰!辈宦,已而豹謂田氏曰:“子我將誅田氏,田氏弗先,禍及矣!弊游疑峁珜m③,田常兄弟四人乘如公宮④,欲殺子我。子我閉門。簡公與婦人飲檀臺(tái),將欲擊田常。太史子余曰:“田常非敢為亂,將除害!焙喒酥。田常出,聞簡公怒,恐誅,將出亡。田子行曰:“需⑤,事之賊也⑥!碧锍S谑菗糇游。子我率其徒攻田氏,不勝,出亡。田氏之徒追殺子我及監(jiān)止。
簡公出奔,田氏之徒追執(zhí)簡公于徐州。簡公曰:“蚤從御鞅之言⑦,不及此難!碧锸现娇趾喒珡(fù)立而誅已,遂殺簡公。簡公立四年而殺。于是田常立簡公弟驁,是為平公。平公即位,田常為相。
①《索隱》及清梁王繩《史記志疑》都認(rèn)為子我就是監(jiān)止,司馬遷誤為二人。 ②適。同“嫡”。這里指直系親族。 ③舍:住宿。 ④如:到……去。 ⑤需:遲疑。 ⑥賊:敗壞,害。 ⑦蚤:通“早”。
子我是監(jiān)止的同族,平時(shí)與田氏不和。田氏的遠(yuǎn)房同族田豹侍奉子我而受寵。子我說:“我想把田氏的直系子孫都?xì)⒐,讓你來接續(xù)田氏宗族!碧锉f:“我只是田氏的遠(yuǎn)房啊!弊游也宦。不久田豹對(duì)田氏說:“子我將要誅滅田氏,如果田氏不先下手,災(zāi)禍就要來了!弊游易≡诤喒膶m里,田常兄弟四人也乘車到了宮中,想殺了我。子我閉門。簡公正與寵妃在檀臺(tái)飲酒作樂,就想攻打田常。太史子余說:“田常不敢作亂,他是要為國除害!焙喒磐V沽。田常出宮后,聽說簡公發(fā)努,恐怕自己要被殺,想出外逃亡。田子行說:“遲疑不決,是事業(yè)的大敵!碧锍S谑枪袅宋。子我率領(lǐng)他的部下進(jìn)攻田氏,不能取勝,只能外出逃亡。田氏的部下追趕并殺死了子我和監(jiān)止。
簡公出逃,田氏的部下追到徐州把簡公捉住了。簡公說:“早聽御鞅的話,也不會(huì)受到這樣的災(zāi)難!碧锸系牟肯驴峙潞喒謴(fù)君位后會(huì)殺他們,就把簡公殺了。簡公即位四年被殺。于是田常讓簡公的弟弟驁即位,這就是平公。平公即位后,任田常為宰相。
田常既殺簡公,懼諸侯共誅己,乃盡歸魯、衛(wèi)侵地,西約晉、韓、魏、趙氏,南通吳、越之使,修功行賞,親于百姓,以故齊復(fù)定。
田常言于齊平公曰:“德施人之所欲,君其行之;刑罰人之所惡,臣請行之!毙兄迥,齊國之政皆歸田常。田常于是盡誅鮑、晏、監(jiān)止及公族之強(qiáng)者,而割齊自安平以東至瑯邪,自為封邑。封邑大于平公之所食①。
田常乃選齊國中女子長七尺以上為后宮②,后宮以百數(shù),而使賓客舍人出入后宮者不禁③。及田常卒,有七十余男。
①食:食邑,即領(lǐng)地。 ②七尺:春秋戰(zhàn)國時(shí)期的一尺約合今22—23厘米,七尺約相當(dāng)于今1.55米—1.60米。 后宮:原指妃嬪居住之所,常借代為妃嬪或姬妾。 ③舍人:親近侍從。
田常殺了簡公以后,害怕各國諸侯聯(lián)合誅殺自己,就把侵占魯國、衛(wèi)國的土地全部歸還。西邊同晉國、韓氏、魏氏、趙氏訂約,南方與吳國、越國互通使臣,建立功德,施行賞賜,親近百姓,因此齊國重又安定。
田常對(duì)齊平公說:“施行恩德是人們所希望的,由您來施行;懲罰是人們所厭惡的,請讓臣去執(zhí)行!边@樣做了五年,齊國的政權(quán)都?xì)w田常把持了。于是田常把鮑氏、晏氏、監(jiān)止和公族中較強(qiáng)盛的全部誅殺了,并分割齊國從安平以東到瑯邪的土地,作為自己的封地。他的封地比齊平公享有的鄰地還要大。
田常挑選身高七尺以上的齊國女子做后宮姬妾,姬妾達(dá)一百多人,并且讓賓客侍從隨便出入后宮,不加禁止。到田常去世的時(shí)候,姬妾生下七十多個(gè)兒子。
田常卒,子襄子盤代立,相齊。常謚為成子。
田襄子既相齊宣公,三晉殺知伯①,分其地。襄子使其兄弟宗人盡為齊都邑大夫,與三晉通使,且以有齊國②。
襄子卒,子莊子白立。田莊子相齊宣公。宣公四十三年,伐晉,毀黃城。圍陽狐。明年,代魯、葛及安陵③。明年,取魯之一城。
莊子卒,子太公和立④。田太公相齊宣公。宣公四十八年,取魯之郕。明年,宣公與鄭人會(huì)西城。伐衛(wèi),取丘。宣公五十一年卒,田會(huì)自廩丘反。
宣公卒,子康公貸立。貸立十四年,淫于酒婦人,不聽政。太公乃遷康公于海上⑤, 食一城,以奉其先祀。明年,魯敗齊平陸。
三年,太公與魏文侯會(huì)濁澤,求為諸侯。魏文侯乃使使言周天子及諸侯,請立齊相田和為諸侯。周天子許之?倒拍,田和立為齊侯,列于周室⑥,紀(jì)元年。
①三晉:指晉國的韓、趙、魏三家貴族。 ②且:將近,幾乎。以:通“已”。③葛:《六國年表》作“莒”。安陵:《六國年表》作“安陽”。 ④《索隱》據(jù)《竹書紀(jì)年》認(rèn)為,莊子之后還有悼子,因在位時(shí)間短,所以史書未錄。 ⑤海上:海邊。 ⑥列于周室:列名于周王朝,表示被正式承認(rèn)為諸侯。
田常去世后,他的兒子襄子田盤接替他的職位,任齊國宰相。田常的謚號(hào)是成子。
田襄子做齊宣公宰相后,晉國韓、趙、魏三家殺死知伯,瓜分了他的領(lǐng)地。襄子也讓他的兄弟和本族人都去做齊國大小城邑的大夫,與三晉互通使臣,幾乎已經(jīng)擁有齊國。
襄子去世后,他的兒子莊子田白繼承父位。田莊子輔佐齊宣公。宣公四十三年(前413),齊國進(jìn)攻晉國,攻毀黃城,圍困陽狐。第二年,進(jìn)攻魯城、葛邑和安陵。再一年,奪取魯國一城。
田莊子去世后,他的兒子太公田和繼承父位。田太公輔佐齊宣公。宣公四十八年(前408),齊國奪取魯國的郕(chég,成)城。第二年,齊宣公與鄭國人在西城相會(huì)。齊國攻伐衛(wèi)國,攻占了(guàn,貫)丘。宣公五十一年(前405),齊宣公去世,田會(huì)在廩丘反叛。
齊宣公去世后,他的兒子康公貸即位。貸即位十四年,沉溺于酒色,不理政事。太公田和就把他遷到海濱,只給一座城做食邑,以便供給對(duì)其祖先的祭祀。第二年,魯軍在平陸打敗齊軍。
再過三年,齊太公田和與魏文侯在濁澤相會(huì),請求成為諸侯。魏文侯就派使臣報(bào)告周天子和各國諸侯,請求立齊相田和為諸侯,周天子準(zhǔn)許這一請求。齊康公十九年(前386),田和正式成為齊侯,列名于周朝正室,開始紀(jì)元年。