華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《后漢書·班勇傳》原文與翻譯

[移動版] 作者:東方

二年,勇上請攻元孟,于是遺敦煌太守張朗將河西四郡兵三千人配勇。因發(fā)諸國兵四萬余人,分騎為兩道擊之。勇從南道,朗從北道,約期俱至焉耆。而朗先有罪,欲徼功自贖,遂先期至爵離關(guān),遣司馬將兵前戰(zhàn),首虜二千余人。元孟懼誅,逆遣使乞降,張朗徑入焉耆受降而還。元孟竟不肯面縛,惟遣子詣闕貢獻。朗遂得免誅。勇以后期,征下獄,免。后卒于家。

第二年(126),班勇上書請求攻打元孟,于是朝廷派敦煌太守張朗帶領(lǐng)河西郡兵三千人與班勇配合。班勇就調(diào)集各國兵四萬余人,分騎為兩路出擊。班勇從南道走,張朗從北道走,約定日期到焉耆會師?墒菑埨氏扔凶镌谏,想立功贖罪,就先趕到爵離關(guān)。派司馬帶兵打前站,俘獲敵人二千余人。元孟害怕殺頭,派使者請求投降,張朗直接到了焉耆受降回去了。元孟竟不肯當(dāng)面被捆綁,只派兒子到朝廷進貢。張朗于是得到赦免死罪。班勇因為沒有如期趕到,被判罪下獄,不久得到赦免,后來老死在家。

查看更多后漢書 文言文翻譯資料
隨機推薦