華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 文言專(zhuān)題 > 文言文翻譯

韓非子·難一原文與翻譯

[移動(dòng)版] 作者:佚名

晉平公與群臣飲,飲酣,乃喟然嘆曰:“莫樂(lè)為人君,惟其言而莫之違!睅煏缡套谇埃僮仓。公披衽而避,琴壞于壁。公曰:“太師誰(shuí)撞?”師曠曰:“今者有小人言于側(cè)者,故撞之!惫唬骸肮讶艘!睅煏缭唬骸皢!是非君人者之言也!弊笥艺(qǐng)除之,公曰:“釋之,以為寡人戒!

晉平公和群臣一起喝酒。喝得痛快了,于是感概地說(shuō):“沒(méi)有誰(shuí)比做君主更快樂(lè)的了,只有他的話沒(méi)人敢于違背!睅煏缭谇懊媾阕,拿,起琴撞了過(guò)去。平公拉開(kāi)衣襟躲避,琴在墻上撞壞了。平公說(shuō):“太師撞誰(shuí)?”師曠說(shuō):“現(xiàn)在邊上有個(gè)小人說(shuō)話,所以撞他!逼焦f(shuō):“是我呀!睅煏缯f(shuō):“呀!這不是做君主的人該講的話!苯桃筇幜P師曠,平公說(shuō):“免了,把這作為我的鑒戒!

或曰:平公失君道,師曠失臣禮。夫非其行而誅其身,君子于臣也;非其行則陳其言,善諫不聽(tīng)則遠(yuǎn)其身者,臣之于君也。今師曠非平公之行,不陳人臣之諫,而行人主之誅,舉琴而親其體,是逆上下之位,而失人臣之禮也。夫?yàn)槿顺颊,君有過(guò)則諫,諫不聽(tīng)則輕爵祿以待之,此人臣之禮義也。今師曠非平公之過(guò),舉琴而親其體,雖嚴(yán)父不加于子,而師曠行之于君,此大逆之術(shù)也。臣行大逆,平公喜而聽(tīng)之,是失君道也。故平公之跡不可明也,使人主過(guò)于聽(tīng)而不悟其失;師曠之行亦不可明也,使奸臣襲極諫而飾弒君之道。不可謂兩明,此為兩過(guò)。故曰:平公失君道,師曠亦失臣禮矣。

有人說(shuō):平公失去了做君主的原則,師曠失去了做臣子的禮節(jié)。認(rèn)為對(duì)方行為不對(duì),就給予懲罰,這是君主對(duì)臣下應(yīng)有的做法;認(rèn)為對(duì)方行為不對(duì),就陳述自己的意見(jiàn),如果善意勸告仍然不聽(tīng),就離開(kāi)他,這是臣下對(duì)君主應(yīng)取的態(tài)度,F(xiàn)在師曠認(rèn)為平公的行為不對(duì),不去陳述臣子的忠告,而用君主才能使用的懲罰,拿琴去撞平公的身體,這是顛倒了君臣的位置,因而失掉了臣下的禮節(jié)。做臣子的,君主有過(guò)失就規(guī)勸,規(guī)勸不聽(tīng)就放棄爵祿,來(lái)等待君主的省悟,這是臣下應(yīng)有的禮義,F(xiàn)在師曠認(rèn)為平公的行為不對(duì),就拿琴去撞平公身體,即使嚴(yán)厲的父親也不會(huì)這樣對(duì)待兒子,但師曠卻用來(lái)對(duì)待君主,這是大逆不道的做法。臣下做了大逆不道的事,平公反而高興地聽(tīng)從,這是失掉了做君主的原則。所以平公的言行是不能張揚(yáng)的,它會(huì)使君主在聽(tīng)勸上犯錯(cuò)誤而覺(jué)察不到錯(cuò)誤;師曠的行為也不能張揚(yáng),它會(huì)使奸臣襲用極諫的美名來(lái)掩飾殺君的行徑。這兩種做法都是不能張揚(yáng)的,也就是雙方都犯了錯(cuò)誤。所以說(shuō):平公失掉了做君主的原則,師曠失掉了當(dāng)臣子的禮節(jié)。

齊桓公時(shí),有處士曰小臣稷,桓公三往而弗得見(jiàn);腹唬骸拔崧劜家轮坎惠p爵祿,無(wú)以易萬(wàn)乘之主;萬(wàn)乘之主不好仁義,亦無(wú)以下布衣之士!庇谑俏逋说靡(jiàn)之。

齊桓公時(shí),有個(gè)沒(méi)做官的讀書(shū)人名叫小臣稷,桓公去了三次也沒(méi)能見(jiàn)到他;腹f(shuō);“我聽(tīng)說(shuō)布衣之士不看輕爵祿,就沒(méi)有輕視大國(guó)君主的資本;大國(guó)君主不愛(ài)好仁義,也就沒(méi)有謙卑地對(duì)待布衣之士的肚量!庇谑侨チ宋宕尾乓(jiàn)到小臣稷。

或曰:桓公不知仁義。夫仁義者,憂天下之害,趨一國(guó)之患,不避卑辱謂之仁義。故伊尹以中國(guó)為亂,道為宰于湯;百里奚以秦為亂,道虜于穆公。皆憂天下之害,趨一國(guó)之患,不辭卑辱,故謂之仁義。今桓公以萬(wàn)乘之勢(shì),下匹夫之士,將欲憂齊國(guó),而小臣不行,見(jiàn)小臣之忘民也。忘民不可謂仁義。仁義者,不失人臣之禮,不敗君臣之位者也。是故四封之內(nèi),執(zhí)會(huì)而朝名曰臣,臣吏分職受事名曰萌。今小臣在民萌之眾,而逆君上之欲,故不可謂仁義。仁義不在焉,桓公又從而禮之。使小臣有智能而遁桓公,是隱也,宜刑;若無(wú)智能而虛驕矜桓公,是誣也,宜戮。小臣之行,非刑則戮;腹荒茴I(lǐng)臣主之理而禮刑戮之人,是桓公以輕上侮君之俗教于齊國(guó)也,非所以為治也。故曰:桓公不知仁義。

有人說(shuō):“桓公不懂得仁義。所謂仁義,就是為了憂慮天下的災(zāi)害,奔赴國(guó)家的禍患,而不顧及個(gè)人卑賤的地位和屈辱的待遇,才叫仁義。所以伊尹認(rèn)為中原國(guó)家混亂,通過(guò)做廚師向成湯獻(xiàn)策求得任用;百里莫認(rèn)為秦國(guó)混亂,通過(guò)做俘虜向秦穆公獻(xiàn)策求得任用。他們都是憂慮天下的災(zāi)害,奔赴國(guó)家的禍患,因而不顧及卑賤的地位和屈辱的待遇,所以叫做仁義,F(xiàn)在桓公以大國(guó)君主的勢(shì)位,謙卑地去見(jiàn)一個(gè)普通的讀書(shū)人,打算是憂慮齊國(guó)的政事,而小臣稷不愿出來(lái)做官,足見(jiàn)小臣程忘記了民眾。忘記民眾不能叫做仁義。所謂仁義,是不失掉當(dāng)臣子的禮節(jié),不顛倒君臣之間的位置。因此國(guó)境之內(nèi),拿著鳥(niǎo)獸朝見(jiàn)君主的,叫做臣;臣子的下屬官吏按不同職務(wù)掌理政事的,叫做萌,F(xiàn)在小臣稷在民萌之列,又違背國(guó)君的愿望,因而不能叫做仁義;仁義不在小臣程處,桓公卻又跟著禮遇他。假使小臣稷有智慧才能而躲避桓公,則是躲避,應(yīng)當(dāng)對(duì)他用刑;假使小臣稷沒(méi)有智慧才能而平白無(wú)故地在桓公面前倨傲逞強(qiáng),則是欺騙,應(yīng)當(dāng)把他殺掉。小臣稷的行為,不是該罰就是該殺;腹荒苷尉缄P(guān)系而去禮遇該罰該殺的人,這是桓公用輕視和侮慢君主的風(fēng)氣來(lái)教化齊國(guó),是不能用來(lái)作為治國(guó)之道的。所以說(shuō);桓公不懂得仁義。

 

查看更多韓非子資料
隨機(jī)推薦