華語網(wǎng)_語文知識(shí)_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《新唐書·元德秀傳》“元德秀,字紫芝”原文及翻譯

[移動(dòng)版] 作者:佚名

結(jié)曰:“若知禮之過,而不知情之至。人情所耽溺、喜愛者,大夫無之。生六十年未嘗識(shí)女色、識(shí)錦繡,未嘗求足、茍辭、佚色,未嘗有十畝之地、十尺之舍、十歲之僮,未嘗完布帛而衣,具五味而餐。吾哀之,以戒荒淫貪佞、綺紈粱肉之徒耳。”

元結(jié)說:“你只知道禮節(jié)過分,卻不知是情感真摯。人們感情上所沉溺、喜愛的事物,他從來沒有。他活著的六十年中不曾接近女色、正視錦繡,不曾謀求富足、茍且言辭、貪戀女色,未曾有十畝大的土地,十多尺長的房子和十來歲的僮仆,也未曾用完整的布做衣服穿,用多種調(diào)料做飯吃。我哀悼他,是用來告誡那些荒淫貪佞之徒和紈绔子弟呀!”

——選自《新唐書•元德秀傳》

注釋:①窶(jù)困:窮困。②酺(pú):合聚飲食。③笥(sì):盛衣物的竹器。④飫:yù,飽。 

隨機(jī)推薦