華語網_語文知識_初中語文_小學語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《后漢書·張奐傳》“張奐字然明,敦煌淵泉人也”逐句對照翻譯

[移動版] 作者:
其俗多妖忌,凡二月、五月產子及與父母同月生者,悉殺之。那地方的風俗有很多妖邪的禁忌,凡是二月份、五月份生下的孩子以及與父母同月份出生的孩子,全都殺死。

奐示以義方,嚴加賞罰,風俗遂改,百姓生為立祠。張奐拿仁義的道理教導他們,嚴格賞罰制度,風俗就得到了改變,百姓為他建立了生祠。

九年春,征拜大司農。九年春,又調任大司農。

鮮卑聞奐去,其夏,寇掠緣邊九郡,殺略百姓。鮮卑人聽說張奐調離,那年夏天,便攻掠沿邊九郡,殺害搶劫百姓。

秋,鮮卑復率八九千騎入塞,緣邊大被其毒。秋天時,鮮卑人又以八九千騎兵侵入邊塞,沿邊深受其害。

朝廷以為憂,復拜奐為護匈奴中郎將,賞賜甚厚。朝廷很擔心這件事,又任命張奐擔任護匈奴中郎將,賞賜很豐厚。

匈奴、烏桓聞奐至,因相率還降,凡二十萬口。匈奴和烏桓聽說張奐到來,就相繼投降,總共二十萬人。

奐但誅其首惡,余皆慰納之。張奐只殺了其中的罪魁禍首,將其余的人都安撫收容了。

唯鮮卑出塞去。唯獨鮮卑率眾退走出塞。

奐少立志節(jié),嘗與士友言曰:“大丈夫處世,當為國家立功邊境。”張奐年輕時立下志向,曾對朋友說:“大丈夫活在世上,一定要為國家在邊境立功。”

及為將帥,果有勛名。到后來成為將帥,果然有功勛。

董卓慕之,使其兄遺縑百匹。董卓仰慕他,讓自己的哥哥贈給張奐一百匹縑。

奐惡卓為人,絕而不受。張奐厭惡董卓的為人,拒絕而不接受。

光和四年卒,年七十八。光和四年去世,終年七十八歲。

(節(jié)選自《后漢書•張奐傳》,有刪改)

隨機推薦