鋼鐵是怎樣煉成的 第一部 在線閱讀 | |
作者:經(jīng)典名著 文章來源:外國名著 | |
第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 過來,心里亂騰騰的,不知道怎樣辦才好。“怎么辦?” 在最后一分鐘,他才驟然想起口袋里的手槍。等他們走過去,朝這個端槍的家伙背后放一槍,朱赫來就能得救。一瞬間作出了這樣的決定之后,他的思緒立即變得清晰了。他緊緊地咬著牙,咬得生疼。就在昨天,朱赫來還對他說過:“干這種事,需要的是勇敢堅強的階級弟兄……” 保爾迅速朝后面瞥了一眼。通往城里的大路上空蕩蕩的,連個人影也沒有。前面的路上,有一個穿春季短大衣的女人急急忙忙地走著。她不會礙事的。十字路口另一側(cè)路上的情況,他看不見。只是在遠處通向車站的路上有幾個人影。 保爾走到公路邊上。當他們相距只有幾步遠的時候,朱赫來也看見了保爾。 朱赫來用那只好眼睛看了看他,兩道濃眉微微一顫,他認出了保爾,感到很意外,一下子愣住了。于是刺刀尖立刻杵著了他的后背。 “喂,快走,再磨蹭我就給你兩槍托!”押送兵用刺耳的假嗓子尖聲吆喝著。 朱赫來加快了腳步。他很想對保爾說幾句話,但是忍住了,只是揮了揮手,像打招呼似的。 保爾怕引起黃胡子匪兵的疑心,趕緊背過身,讓朱赫來走過去,好像他對這兩個人毫不在意似的。 正在這時,他的腦子里突然又鉆出一個令人不安的想法:“要是我這一槍打偏了,子彈說不定會打中朱赫來……” 那個佩特留拉匪兵已經(jīng)走到他身旁了,事到臨頭,難道還能多想嗎? 接下來發(fā)生的事是這樣:當黃胡子押送兵走到保爾跟前的時候,保爾猛然向他撲去,抓住他的步槍,狠命向下壓。 刺刀啪嗒一聲碰在石頭路面上。 佩特留拉匪兵沒有想到會有人襲擊,愣了一下。他立刻盡全力往回奪槍。保爾把整個身子的重量都壓在槍上,死也不松手。突然一聲槍響,子彈打在石頭上,蹦起來,落到路旁的壕溝里去了。 朱赫來聽到槍聲,往旁邊一閃,回過頭來,看見押送兵正狂怒地從保爾手里往回奪槍。那家伙轉(zhuǎn)著槍身,扭絞著少年的雙手。但是保爾還是緊緊抓住不放。押送兵簡直氣瘋了,猛一使勁,把保爾摔倒在地。就是這樣,槍還是沒有奪走。保爾摔倒的時候,就勢把那個押送兵也拖倒了。在這樣的關(guān)頭,簡直沒有什么力量能叫保爾撒開手里的武器。 朱赫來兩個箭步,躥到他們跟前,他掄起拳頭,朝押送兵的頭上打去。緊接著,那個家伙的臉上又挨了兩下鉛一樣沉重的打擊。他松手放開躺在地上的保爾,像一只裝滿糧食的口袋,滾進了壕溝。 還是那雙強有力的手,把保爾從地上扶了起來。 維克托已經(jīng)從十字路口走出了一百多步。他一邊走,一邊用口哨輕聲吹著《美人的心朝三暮四》。他仍然在回味剛才同莉莎見面的情景,她還答應(yīng)明天到那座廢棄的磚廠里去會面,他不禁飄飄然起來。 在追逐女性的中學(xué)生中間有一種傳言,說莉莎是一個在談情說愛問題上滿不在乎的姑娘。 厚顏無恥而又驕傲自負的謝苗·扎利瓦諾夫有一次就告訴過維克托,說他已經(jīng)占有了莉莎。維克托并不完全相信這家伙的話,但是,莉莎畢竟是一個有魅力的尤物,所以,他決意明天證實一下,謝苗講的話是不是真的。 “只要她一來,我就單刀直入。她不是不在乎人家吻她嗎?要是謝苗這小子沒撒謊……”他的思路突然給打斷了。迎面過來兩個佩特留拉匪兵,維克托閃在一旁給他們讓路。一個匪兵騎著一匹禿尾巴馬,手里晃蕩著帆布水桶,看樣子是去飲馬。另一個匪兵穿著一件緊腰長外套和一條肥大的藍褲子,一只手拉著騎馬人的褲腿,興致勃勃地講著什么。 維克托讓這兩個人過去以后,正要繼續(xù)往前走,公路上突然響了一槍。他停住了腳步,回頭一看,騎馬的士兵一抖韁繩,朝槍響的地方馳去。另一個提著馬刀,跟在后面跑。 維克托也跟著他們跑過去。當他快跑到公路的時候,又聽到一聲槍響。騎馬的士兵驚慌地從拐角后面沖出來,差點撞在維克托身上。他又用腳踢,又用帆布水桶打,催著馬快跑。跑到第一所士兵的住房,一進大門,就朝院子里的人大喊:“弟兄們,快拿槍,咱們的人給打死了!” 立刻有幾個人一邊扳動槍機,一邊從院子里沖出來。 他們把維克托抓住了。 公路上已經(jīng)捉來了好幾個人。其中有維克托和莉莎。莉莎是作為見證人被扣留的。 當朱赫來和保爾從莉莎身旁跑過去的時候,她大吃一驚,呆呆地站住了。她認出襲擊押送兵的竟是前些日子冬妮亞打算向她介紹的那個少年。 他們兩人相繼翻過了一家院子的柵欄。正在這個時候,一個騎兵沖上了公路,他發(fā)現(xiàn)了拿著步槍逃跑的朱赫來和掙扎著要從地上爬起來的押送兵,就立即驅(qū)馬向柵欄這邊撲來。 朱赫來回身朝他放了一槍,嚇得他掉頭就跑。 押送兵吃力地抖動著被打破的嘴唇,把剛才發(fā)生的事說了一遍。 “你這個笨蛋,讓犯人從眼皮底下跑了!這回不打你屁股才怪,少不了二十五通條! 押送兵惡狠狠地頂了他一句:“我看就你聰明!從眼皮底下跑了,是我放的嗎?誰知道哪兒蹦出來那么一個狗崽子,像瘋了一樣撲到我的身上?” 莉莎也受到了盤問。她講的和押送兵一樣,只是沒有說她認識襲擊押送兵的那個少年。抓來的人都被帶到了警備司令部。 直到晚上,警備司令才下令釋放他們。 警備司令甚至要親自送莉莎回家,但是她謝絕了。他酒氣熏人,要送她回家,顯然是不懷好意的。 后來由維克托陪她回家去。 從這里到火車站有很長一段路。維克托挽著莉莎的手,心里為這件偶然發(fā)生的事情感到樂滋滋的。 快要到家的時候,莉莎問他:“您知道救走犯人的是誰嗎?” “不知道,我怎么會知道呢?” “您還記得那天晚上冬妮亞要給咱們介紹的那個小伙子嗎?” 維克托停住了腳步。 “您說的是保爾·柯察金?”他驚奇地問。 “是的,他好像是姓柯察金。您還記得嗎,那天他多么古怪,轉(zhuǎn)身就走了?沒錯,就是他。” 維克托站在那里呆住了。 “您沒認錯人吧?”他又問莉莎。 “不會錯的。他的相貌我記得很清楚。” “那您怎么不向警備司令告發(fā)呢?” 莉莎氣憤地說:“您以為我能干出這種卑鄙的事情來嗎?” “怎么是卑鄙呢?告發(fā)一個襲擊押送兵的人,您認為就是卑鄙?” “那么照您說倒是高尚的了?您把他們干的那些事都忘記了?您難道不知道學(xué)校里有多少猶太孤兒?您還讓我去告發(fā)柯察金?謝謝您,我可真沒想到! 維克托想不到她會這樣回答。他并不打算同莉莎爭吵,所以就盡量把話題岔開。 “您別生氣,莉莎,我是說著玩的。我不知道您竟會這樣認真! “您這個玩笑開得可不怎么好。”莉莎冷冷地說。 在莉莎家門口分手的時候,維克托問:“莉莎,您明天來嗎? 他得到的是一句模棱兩可的回答:“再說吧! 在回城的路上,維克托心里思量著:“好嘛,小姐,您盡可以認為這是卑鄙的,我可有我的看法。當然嘍,誰放跑了誰,跟我都不相干。” 他,列辛斯基,一個波蘭的世襲貴族,對沖突的雙方都十分厭惡。反正波蘭軍隊很快就要開來。到了那個時候,一定會建立一個真正的政權(quán)——正牌的波蘭貴族政權(quán),眼下,既然有干掉柯察金這個壞蛋的好機會,當然也不必錯過。他們會馬上把他的腦袋揪下來的。 維克托一家只有他一個人留在這座小城里。他寄居在姨母家,他的姨父是糖廠的副經(jīng)理。維克托的父親西吉茲蒙德·列辛斯基在華沙身居要職,母親和涅莉早就跟著父親到華沙去了。 維克托來到警備司令部,走進了敞開的大門。 過了一會兒,他領(lǐng)著四名佩特留拉匪兵向柯察金家走去。 他指著那個有燈光的窗戶,低聲說:“就是這兒!比缓螅D(zhuǎn)身問他身旁的哥薩克少尉:“我可以走了嗎?” “您請便吧,我們自己能對付。謝謝您幫忙! 維克托急忙邁開大步,順人行道走了。 保爾背上又挨了一拳,被推進了一間黑屋子,伸出的兩手撞在墻壁上。他摸來摸去,摸到一個木板床似的東西,坐了下來。他受盡了折磨和毒打,心情十分沉重。 保爾完全沒有想到會被捕!芭逄亓衾送皆趺磿赖哪兀繅焊鶅簺]人看見我呀!現(xiàn)在該怎么辦呢?朱赫來在哪兒呢?” 保爾是在克利姆卡家同水兵朱赫來分手的。他又去看了謝廖沙,朱赫來就留在克利姆卡家,好等天黑混出城去。 “幸虧我把手槍藏到老鴰窩里去了,”保爾想!耙亲屗麄兎,我就沒命了。但是,他們怎么知道是我呢?”這個問題叫他傷透了腦筋,就是找不到答案。 佩特留拉匪徒并沒有從柯察金家里翻到什么有用的東西。衣服和手風(fēng)琴被哥哥拿到鄉(xiāng)下去了。媽媽也帶走了她的小箱子。匪兵們翻遍各個角落,撈到的東西卻少得可憐。 然而,從家里到司令部這一路上的遭遇,保爾卻是永遠忘不了的。漆黑的夜,伸手不見五指。天空布滿了烏云。匪兵們推搡他,從背后或兩側(cè)對他不停地拳打腳踢,毫不留情。 保爾昏昏沉沉地木然向前走著。 門外有人在談話。司令部的警衛(wèi)就住在外間屋。屋門下邊透進一條明亮的光線。保爾站起身來,扶著墻壁,摸索著在屋里走了一圈。在板床對面,他摸到了一個窗戶,上面安著結(jié)實的參差不齊的鐵欄桿。用手搖了一下——紋絲不動。看樣子這里以前是個倉庫。 他又摸到門口,停下來聽了聽動靜。然后,輕輕地 << 上一頁 [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] ... 下一頁 >> |
|
文章錄入:tkgg 責(zé)任編輯:Gaoge | |
萌芽在線閱讀與訓(xùn)練 童年在線閱讀 高爾基 安徒生童話在線閱讀(全) 《鋼鐵是怎樣煉成的》內(nèi)容提要 |