華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 文言專題 > 文言文翻譯

《宋史·蘇軾傳》“蘇軾,字子瞻,眉州眉山人”原文與翻譯

[移動(dòng)版] 作者:
即使圣人再來(lái),也不能改變。

今免役之法,實(shí)大類此。現(xiàn)在的免役法,實(shí)在很像這事。

公欲驟罷免役而行差役,正如罷長(zhǎng)征而復(fù)民兵,蓋未易也。”你要馬上取消免役法而實(shí)行差役法,正如取消長(zhǎng)期征戰(zhàn)的軍隊(duì)而恢復(fù)軍民合一,大概不易辦到。”

光不以為然。司馬光不認(rèn)為那樣做是對(duì)的。

軾又陳于政事堂,光忿然。蘇軾又在政事堂陳述他的看法,司馬光很生氣。

軾曰:“昔韓魏公刺陜西義勇,公為諫官,爭(zhēng)之甚力,韓公不樂(lè),公亦不顧。蘇軾說(shuō):“過(guò)去韓魏公要給陜西義勇刺字,你做諫官,爭(zhēng)執(zhí)得很兇,韓魏公不高興,你也不管。

軾昔聞公道其詳,豈今日作相,不許軾盡言耶?”我從前聽(tīng)你說(shuō)過(guò)詳情,難道你今天做宰相,不許我暢所欲言嗎?”

光笑之。尋除翰林學(xué)士。司馬光笑了笑。不久任命他為翰林學(xué)士。

 

二年,兼侍讀。元佑二年,兼侍讀。

每進(jìn)讀至治亂興衰、邪正得失之際,未嘗不反復(fù)開(kāi)導(dǎo),覬有所啟悟。每次在皇帝面前誦讀到治亂興衰、奸邪正直及朝政得失的時(shí)候,未曾不反復(fù)開(kāi)導(dǎo),希望對(duì)皇帝有所啟發(fā)。

哲宗雖恭默不言,輒首肯之。哲宗雖然恭敬沉默不說(shuō)話,常常很贊成。

嘗讀祖宗《寶訓(xùn)》,因及時(shí)事,軾歷言:“今賞罰不明,善惡無(wú)所勸沮;又黃河勢(shì)方北流,而強(qiáng)之使東;夏人入鎮(zhèn)戎,殺掠數(shù)萬(wàn)人,帥臣不以聞。曾經(jīng)讀到祖宗的《寶訓(xùn)》,因而講到時(shí)事,蘇軾一一地訴說(shuō):“現(xiàn)在賞賜處罰不分明,善沒(méi)有勉勵(lì)惡沒(méi)有禁止;又黃河正向北流,而硬要它向東流;西夏攻入鎮(zhèn)戎軍,殺掠幾萬(wàn)人,統(tǒng)帥不奏報(bào)。

每事如此,恐浸成衰亂之漸。每每出現(xiàn)這類事情,恐怕漸漸會(huì)成為衰亡和動(dòng)亂的開(kāi)端。”

 

軾嘗鎖宿禁中,召入對(duì)便殿,宣仁后問(wèn)曰:“卿前年為何官?”蘇軾曾經(jīng)在宮中鎖門(mén)執(zhí)宿,被召進(jìn)便殿面見(jiàn)太后和皇帝,宣仁后問(wèn)道:“你前年做什么官?”

曰:“臣為常州團(tuán)練副使。”蘇軾說(shuō):“臣是常州團(tuán)練副使。”

曰:“今為何官?”又問(wèn):“現(xiàn)在做什么官?”

曰:“臣今待罪翰林學(xué)士。”回答說(shuō):“臣現(xiàn)在任翰林學(xué)士。”

曰:“何以遽至此?”又問(wèn):“憑什么能驟然升到這個(gè)官位?”

曰:“遭遇太皇太后、皇帝陛下。”回答說(shuō):“碰到了太皇太后、皇帝陛下。”

曰:“非也。”太后說(shuō):“不是。”

曰:“豈大臣論薦乎?”蘇軾說(shuō):“難道是大臣論奏保薦嗎?”

曰:“亦非也。”說(shuō):“也不是。”

軾驚曰:“臣雖無(wú)狀,不敢自他途以進(jìn)。”蘇軾驚訝地說(shuō):“臣雖然沒(méi)有品行,不敢從其他途徑上進(jìn)。”

曰:“此先帝意也。先帝每誦卿文章,必嘆曰:‘奇才,奇才!’但未及進(jìn)用卿耳。”太后說(shuō):“這是先帝的意思。先帝每次誦讀你的文章,一定嘆賞說(shuō)‘奇才,奇才’,只不過(guò)沒(méi)來(lái)得及進(jìn)用你罷了。”

軾不覺(jué)哭失聲,宣仁后與哲宗亦泣,左右皆感涕。蘇軾不覺(jué)哭出聲來(lái),宣仁后和哲宗也哭了,左右的人都感動(dòng)流淚。

已而命坐賜茶,徹御前金蓮燭送歸院。一會(huì)兒又命蘇軾坐下并賜茶,撤去皇帝面前的金蓮燭舉燭送蘇軾回翰林院。

 

三年,權(quán)知禮部貢舉。元佑三年,權(quán)知禮部貢舉。

會(huì)大雪苦寒,士坐庭中,噤未能言。正逢大雪嚴(yán)寒,士子們坐在庭院中,顫抖地不能說(shuō)話。

軾寬其禁約,使得盡技。蘇軾放寬他們的禁約,使他們能盡量發(fā)揮。

巡鋪內(nèi)侍每摧辱舉子,且持暖昧單詞,誣以為罪,軾盡奏逐之。 巡視考場(chǎng)的宦官常侮辱應(yīng)試士人,而且抓住意義曖昧的個(gè)別辭語(yǔ),誣陷為罪狀,蘇軾把這些宦官都奏請(qǐng)驅(qū)逐。

 

四年,積以論事,為當(dāng)軸者所恨。元佑四年,因積累了一些議論政事的話,被當(dāng)權(quán)的人所恨。

軾恐不見(jiàn)容,請(qǐng)外,拜龍圖閣學(xué)士、知杭州。蘇軾怕不被他們所容忍,請(qǐng)求調(diào)到外地,任龍圖閣學(xué)士、杭州知州。

未行,諫官言前相蔡確知安州,作詩(shī)借郝處俊事以譏太皇太后。尚未動(dòng)身,諫官說(shuō)前任宰相蔡確任安州知州,作詩(shī)借郝處俊的事譏諷太皇太后。

大臣議遷之嶺南。大臣們建議把他流放嶺南。

軾密疏:“朝廷若薄確之罪,則于皇帝孝治為不足;若深罪確,則于太皇太后仁政為小累。謂宜皇帝敕置獄逮治,太皇太后出手詔赦之,則于仁孝兩得矣。”蘇軾上密奏說(shuō):“朝廷如果處分蔡確輕了,那對(duì)皇帝以孝治天下就不足;如果治罪重了,那對(duì)太皇太后的仁政又有所欠缺。認(rèn)為應(yīng)由皇帝下敕書(shū)立案逮捕治罪,太皇太后就下手詔寬赦他,那就仁和孝兩方面都得當(dāng)了。”