華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

 華語網(wǎng) > 現(xiàn)代文閱讀 > 閱讀世界 > 經(jīng)典名著 > 正文

格蘭特船長的兒女在線閱讀(13)

作者:經(jīng)典名著 文章來源:會員上傳
第1章第2章第3章第4章第5章第6章第7章第8章第9章第10章第11章第12章第十3章第14章
第15章第16章第17章第18章第19章第20章第21章第22章第23章第24章第25章第26章第27章第28章
第29章第30章第31章第32章第33章第34章第35章第36章第37章第38章第39章第40章第41章第42章
第43章第44章第45章第46章第47章第48章第49章第50章第51章第52章第53章
第十三章 阿根廷“判帕”區(qū)

阿根廷的判帕區(qū)展延在南緯34度與40度之間!芭信痢笔前⒘_加尼亞語,意為“草原”。這區(qū)域以“草原”命名,是名副其實的。西部的含羞草類和東部的各種茂草,構(gòu)成本地區(qū)的特殊面目。這些植物的根生在淺紅色或黃色的泥沙土壤上層的浮土里。如果一個地質(zhì)學(xué)家來考察一下這第三紀(jì)地層,收獲一定非常豐富。那里有無數(shù)的洪水前期的獸骨,印第安人說是現(xiàn)已絕種的大犰猞的骨骼。在那些多得和沙塵一般的野草底下,蘊藏著這區(qū)域的整個原始時代的歷史。

美洲的草原恰如北美合眾國北部五大湖的“草野”,西伯利亞的“荒原”。這草原區(qū)的盛暑嚴(yán)寒都超過布宜諾斯艾利省,因為它是在內(nèi)陸。據(jù)巴加內(nèi)爾解釋,夏天的熱氣被海洋吸收了,到冬天就慢慢地吐出來,于是,海島上的氣候,冬夏相差沒有內(nèi)陸那么大。所以西草原區(qū)的氣候就沒有東海岸一帶那樣均勻。西草原區(qū)的氣候是突變的,忽而酷熱,忽而嚴(yán)寒,不斷地在寒暑表的水柱上下跳動,并且很快。秋天,也就是在4月5日,雨水多而急,但在十月前后,氣候很干燥,氣溫很高。每天早晨,哥利納帆一行,在審定路線之后,天一亮出發(fā),地面被無數(shù)的大小灌木的根攀結(jié)著,十分結(jié)實。沒有沙丘了,也沒有構(gòu)成沙丘的那種細(xì)沙了,在空中也沒有被風(fēng)揚起的沙塵了。馬在草叢中,大踏步前進(jìn)!芭良选げ焕ァ辈菔遣菰锾赜械囊环N草,到處都是,印第安人行路遇到暴風(fēng)雨就在這草下躲避。隔一個相當(dāng)距離,還有一片潮濕的洼地,但是這種洼地愈來愈少了。洼地里長著柳樹,還有一種植物叫做“阿根廷薄葦”,專喜歡生在淡水的附近。馬匹遇到這種地方就拚命喝上一陣,這不但是抓住機(jī)會求一時的痛快,也是為著前途,以防前途水少。塔卡夫在隊伍前面,邊走邊打著叢莽。這叢莽中有一種最毒的蛇叫做“韶力拿”,牛給它咬了,不出1小時就會死去。塔卡夫打著叢莽就把這種蛇驚走了。那匹矯健的桃迦馬也在荊棘梢頭騰躍著,協(xié)助主人為后來的馬匹開路。

在這些平坦而徑直的草原上旅行自然是容易的,迅速的。這片平原在性質(zhì)上沒有發(fā)生任何變化,就是在周圍160公里內(nèi)也找不到一塊石頭,一粒石子。從來也遇不到象這樣單調(diào)的地方,延展這么遠(yuǎn)。什么風(fēng)景呀,事物變化呀,自然界奇觀呀,你連影兒也別想看到!也只有象巴加內(nèi)爾那樣會無中生有、遇事都感興奮的學(xué)者們才能對這條路上的一草一木發(fā)生興趣。他為什么會發(fā)生興趣呢?他自己也說不出。最多不過是遇到一個小樹叢!也許只是遇到一根草!這就足夠叫他打開話匣子,引起他滔滔不絕地講給羅伯爾聽,而羅伯爾就喜歡聽他那一套。

10月29日,在旅客面前展開的平原依然是那樣的單調(diào),午后,快到兩點鐘的時候,他們遇到很長的一片牲畜的遺跡。那是無數(shù)頭牛的骨骼,在那里堆著、白生生的。這些遺骸并不是排成彎彎曲曲的一條線,表示牲畜因精疲力盡而沿途倒斃。所以誰也猜不出,連巴加內(nèi)爾想來想去也猜不出,為什么這許多骨頭會聚在一個相當(dāng)狹窄的地方,因此,他又請教塔卡夫,塔卡夫很輕松地就給他解釋了。

那學(xué)者叫道:“不可能的吧!”那巴塔戈尼亞人卻點頭表示是事實,這把旅伴們弄得更加莫名其妙了。

“究竟是怎么一回事?”他們問。

“天火燒死的。”地理學(xué)家回答。

“怎么!雷火會造成這樣大的一個災(zāi)難!”奧斯丁驚奇問,“五百頭的一大群牛都會一齊臥到地上!”

“塔卡夫這樣說,他是不會錯的。而且我也相信他的話,因為這草原的風(fēng)暴是以狂烈著名的。但愿我們不要有這么一天受到這種考驗!”

“天氣熱得很。”威爾遜說。

“是的,溫度計在陰涼處就有30度。”巴加內(nèi)爾回答。

“這并不使我驚訝,我感到熱氣向我身上直站。希望不要這樣熱下去了。”哥利納帆說。

“啊!啊”巴加內(nèi)爾叫起來,“不要打算天氣轉(zhuǎn)變吧!你看天邊連霧的影子也沒有!

“活該倒霉!”哥利納帆又說,“我們的馬已經(jīng)熱得受不了啦。你不太熱吧,我的孩子?”他轉(zhuǎn)向羅伯爾,問。

“不,爵士,我喜歡熱,熱點好!

“特別是冬天熱點好!鄙傩:苷_地糾正了一句,說時向空中噴出一口雪茄煙。

晚上,他們歇在一個廢棄的“欄舍”旁邊,“欄舍”是樹枝編成的,四壁涂著泥,頂上蓋著草。這個草棚子和一個已爛了的木樁圍成的院子相連,這種院子足夠保護(hù)馬匹過夜,它們不受狐貍攻擊,馬本來不怕狐貍,但是那些狡猾的野獸專咬馬絡(luò)頭,絡(luò)頭一斷,馬就逃了。

離那“欄舍”幾步遠(yuǎn)有個土坑,作爐灶用的,坑里還有灰燼。“欄舍”里有一張凳子、一張破了的牛皮床、一只鍋、一條鐵鏈子、一把煮“麻茶”的壺。“麻榮”是南美通行的飲料,是印第安人的茶。那是一種熔干的葉子,泡著水,用麥梗子吸,和美洲人喝其他飲料一樣。由于巴加內(nèi)爾的要求,塔卡夫煮了幾杯“麻茶”,再加上日常的干糧,大家邊吃邊喝,很調(diào)和,都說這種茶味道好極了。

第二天,10月30日,太陽在熱霧中升起,它把最熱的光線傾瀉到大地上。這一天一定非常熱,苦的是平原里沒有可蔽蔭的地方。然而,大家依然鼓起勇氣向東進(jìn)發(fā),他們有好幾次遇到了巨大的牧群,牛羊在盛署之下懶洋洋地躺著,連吃草的力氣都沒有。牧人根本不見影兒。只有那些口渴時習(xí)慣喝羊奶的狗在守護(hù)著那些大群的牝牛、牡牛和牯牛。好在這些牛都很馴,不象歐洲的牛見了紅色就害怕。

“它們不怕紅色,一定因為吃的是共和國的草(當(dāng)時法國統(tǒng)治者最怕革命,提起“紅色”都“談虎色變”。)!”巴加內(nèi)爾說,他這句打趣的話也許太法國式一點,然而他自己很得意。

傍晚,草原上的景物有了些變化,大家的眼睛看厭了單調(diào)的東西,所以一有變化就注意到了。禾本草類越來越少,牛蒂子越來越多,還有2米多高的大棵白木,全世界的驢子都想不到這種美味。許多矮小的“少納爾”樹和其他暗綠色的多刺的小樹疏疏落落地生長著,這都是干燥土壤上易生的植物。直到這時以前,平原上的粘土還保存著相當(dāng)?shù)臐穸,滋潤著牧草,所以牧草都長得茂密豐厚,和地毯一般。現(xiàn)在這地毯仿佛是用舊了,有些地方大塊地的毛都落掉了,顯出麻線底子,暴露出貧瘠的土地。這都是地面愈來愈來干燥的征兆,前途的艱苦已擺在眼前。塔卡夫已經(jīng)提起大家注意了。

“我到不討厭這種變化,”奧斯丁說,“老是草,老是草,看得我頭昏腦脹了!

“是呀,但是,老是看見草,也就是老是有水喝呀!鄙傩;卮稹

“。∷讲怀,我們在路上總可以遇到一條小河!

如果巴加內(nèi)爾聽了他這個回答,一定會告訴他,在科羅拉多河與阿根廷省是些山脈之間,河流是稀少的。但是那時巴加內(nèi)爾正和哥利納帆說話,哥利納帆叫他注意一下奇特的現(xiàn)象,他正在進(jìn)行解釋。

原來,他們感到了大氣中充滿了一股煙味,而天邊卻看不到一點火,也沒有一點煙表示遠(yuǎn)處有失火的地方。因此,對這充滿煙味的現(xiàn)象找不出一個自然的原因來。不一會兒燒草的氣味變得更濃厚了。除了巴加內(nèi)爾和塔卡夫外,沒有一個人不驚訝。那地理學(xué)家對任何問題的解釋都不感到困難,此刻他們給旅伴們作出以下的回答:

“我們看不見火,卻聞到煙。但是我們應(yīng)該知道:‘無火不成煙’,這成語在歐洲是有例的。因此,一定有個地方有火。不過,這平原太平坦了,氣流暢通無阻,常常近乎120公里以外的燒草,我們也能聞到氣味!

“可不是120公里以外?”少校用不很信服的語氣問!翱刹皇牵保玻肮镆酝鈫幔俊卑图觾(nèi)爾肯定地說。“不過,我要補(bǔ)充一句:這些火是大規(guī)模地延燒,常常燒到一個極大的范圍!

“誰在草原上放火呢?”羅伯爾問。

“有時是雷火,有時如果草曬干了,印第安人也放火。”

“放火的目的是什么?”

“他們認(rèn)為——這種‘認(rèn)為’究竟有多少根據(jù),我可不知道,——他們認(rèn)為草原區(qū)上燒了一次火,禾本草就長得茂盛些。果真如此的話,這應(yīng)該就是用草灰肥田的辦法。不過在我看來,我們寧可相信火燒草原的目的是滅蟲,有一種寄生蟲,叫做獸虱,對牲獸特別有害。一把火就把千千萬萬的獸虱燒死了!

“但是這種猛烈的手段,不會把草原上放牧的一些牛羊群的命也送掉嗎?”少校問。

“是呀,有時也燒死一些。但是牛羊群太多了,燒死一點,算什么?”

“我倒不是為牛羊群擔(dān)憂,我管不到這些。我倒是為那些穿過這草原區(qū)的旅客們發(fā)愁。遇到煙火突然降臨,就不會把他們包圍起來嗎?”

“你怎么怕起這件事來呢!”巴加內(nèi)爾叫起來,顯得對這種遭遇很滿意的樣子,“這種事件有時也會產(chǎn)生,就我來說,看看這樣一個洋洋大觀,我倒不討厭。”

“這就是我們的學(xué)者,”哥利納帆接上去說,“他研究學(xué)術(shù)要一直研究到活活燒死為止!

“天曉得,我親愛的博士啊,我不那么傻。我讀過庫柏(美國小說家)的游記。皮襪子(庫柏小說中的人物的外號)曾告訴我們:野火來了,把四周的草拔掉,拔出一塊直徑幾米的空地來就成。這辦法再簡單不過了。所以我不怕大火燒來,我到情愿能遭到一場大火。”

巴加內(nèi)爾希望發(fā)生的事沒有實現(xiàn)。如果他現(xiàn)在已經(jīng)是燒到半焦,那只是因為太陽的強(qiáng)光傾出了熱不可耐的烈焰。在這種熱帶的一般的氣候下,馬也喘個不停。蔭涼的地方是想不到的。除非偶然飛來一片浮云把火球遮住,這時,就有一片陰影在平地上流動著,于是騎馬的人趕快催著馬兒,追著那被西風(fēng)吹到他們前面的云影。但是,不一會,馬落后了,又是赤裸的太陽在那燒得發(fā)焦的草原下灑著火雨。

我們還記得,威爾遜曾說過不愁沒有水,他那時就沒有想到這一天大家都會這樣渴得慌。他又說路上總可以遇到條小河,他也是說得太樂觀了。事實上,不但沿途地面平坦,不容許任何水流能找到可以蓄水的河床,就連印第安人挖出的池塘也干涸了。巴加內(nèi)爾看那干燥的情況一程甚似一程,便幾度提起塔卡夫的注意,并問他在什么時候能找到水。

“要到鹽湖,”那巴塔戈尼亞人回答。

“什么時候可以到呢?”

“明天晚上!

通常,阿根廷人在草原區(qū)里旅行,都是臨時掘井,掘下幾米深就有水。但是我們的旅客們沒有掘井工具,就沒有辦法了。只好就所帶的一點水來定量分配。雖然大家不致于都渴得要命,但也沒有一個人能完全喝夠。

晚上,大家一口氣走了48公里,歇下來了。每個人都想好好地睡一夜,以恢復(fù)一天的疲勞,哪曉得偏偏有烏云似的蚊群來擾亂他們。蚊群的來臨表示著風(fēng)向的轉(zhuǎn)變:果然,風(fēng)向改變了90度了:由西風(fēng)轉(zhuǎn)了北風(fēng)。通常,起南風(fēng)或西南風(fēng)時,那些可惡的飛蟲是不來的。

少校遇到生活上的各種小苦惱,還能一直保持鎮(zhèn)靜,而巴加內(nèi)爾卻相反,對命運的捉弄不耐煩起來了。他恨透了那些鬼蚊子,恨沒有酸性水來擦他身上的無數(shù)的叮傷。雖然少校努力寬慰他,說博物學(xué)家統(tǒng)計世界上有30萬種昆蟲,他們現(xiàn)在只受到一萬種昆蟲的襲擊,還算是幸事,但是巴加內(nèi)爾早晨爬起來依然是滿肚子的不高興。

然而,他還是天亮就走,不用人家催促,因為當(dāng)天要趕到鹽湖呀。馬是十分疲乏了,它們渴得要死,雖然騎馬人盡量省水給它們喝,它們的配給量依然是很有限。這天,干燥得更厲害,判怕區(qū)的北風(fēng)和非洲大沙漠里的那種著名的熱風(fēng)相似,它挾著灰塵刮了起來,同樣地叫人受不了。

這天,旅途的單調(diào)氣氛曾一度被打破:穆拉地在前面走著,忽然勒轉(zhuǎn)馬頭,報告有一批印第安人走來。每人對這事的看法都不同:哥利納帆想到這些土人可能供給有關(guān)不列顛尼亞號失事船員的線索。塔卡夫頗不樂意在平原上遇到游牧的印第安人,他認(rèn)為他們是盜匪,只想避開他們。在他的命令下,那個小旅行隊集中起來,準(zhǔn)備著武器,任何事情都是有備無患。

不一會兒,大家看見那隊印第安人,不過是十來個人組成的一小隊,這使塔卡夫放了心。那些印第安人走到相距百步的地方,面孔很容易看得清楚。他們都是土著,是1833年羅薩將軍(阿根廷的獨裁者)掃蕩過的那個地區(qū)的種族。高額頭向前突起,不是向后塌去,高大身材,橄欖色皮膚,這一切使他們成為印第安人中的健美的典型。他們披著原駝皮或臭鼬皮,除一支兩丈長的長槍之外,還帶著刀、彈弓、“跑拉”和“拉索”。從他們操縱坐騎的技巧來看,他們都是些好騎手。

他們在相距百步的地方停住了,你喊我叫,指手劃腳地,仿佛在互相商量。哥利納帆走向他們,但是還沒有走到4米遠(yuǎn),那隊土人就掉轉(zhuǎn)馬頭,一溜煙不見了,快得使人不敢相信。

旅客們那疲乏的馬絕對追不上他們。

“孬種!”巴加內(nèi)爾罵。

“他們逃得太快,不是好人。”少校說。

“這些印第安人是什么人?”巴加內(nèi)爾問塔卡夫。

“是些高卓人(西班牙人與印第安人的混血種)!薄案咦咳!”巴加內(nèi)爾轉(zhuǎn)向他的旅伴們說,“原來是些高卓人!我們剛才用不著那樣大驚小怪的呀!沒有什么可怕的!”

“為什么?”少校問。

“因為高卓人都是些和善的莊稼人!

“你是這樣想嗎,巴加內(nèi)爾?”

“自然啦。這幾個高卓人把我們當(dāng)作強(qiáng)盜,所以都跑了!薄拔业挂詾樗麄兪遣桓乙u擊我們,”哥利納帆說,他原想不管是什么人也要和他們談?wù)勗挘F(xiàn)在他們逃了,十分懊惱!拔乙彩沁@樣想,”少校說,“因為,如果我看得不錯的話,高卓人不但不善良,相反地,他們都是些不折不扣的可怕的匪徒!

“這話從哪說起?”巴加內(nèi)爾叫起來。

于是他開始大談這一種族學(xué)上的問題,并且談得十分熱烈,竟能激動了少校的情緒,引起了他破例的一個反駁。

“我想你說的不對,巴加內(nèi)爾!

“不對?”那學(xué)者否認(rèn)。

“是呀,塔卡夫人本人就把這些印第安人當(dāng)作強(qiáng)盜,塔卡夫是有根據(jù)的!

“塔卡夫這次是弄錯了。”巴加內(nèi)爾反駁,多少帶有一點氣憤!案咦咳硕际切┺r(nóng)夫、牧人,其他什么都不懂,我就曾寫過一本關(guān)于判帕區(qū)土人的小冊子,很受人家歡迎!

“那么,你錯了,巴加內(nèi)爾先生!

“麥克那布斯先生,我錯了?”

“就算粗心的錯吧。”少校堅持說,“你的書再版時要更正一下!

巴加內(nèi)爾聽到人家批評乃至嘲笑他的地理知識,就十分惱怒,于是脾氣上來,抑制不住了。

“你要曉得,先生,我的書不需要這種更正!”“還是需要的!至少,這次是需要的。”少校反駁說,他也固執(zhí)起來了。

“先生,我看你今天專喜歡挖苦人!

“我也覺得你今天火氣特別大!”少校針鋒相對。

我們可看出,討論發(fā)展到意料以外的程度了,而問題本身是不值得這樣的。哥利納帆覺得應(yīng)該出面干涉了:

“的確,你們一方面也是有些故意挖苦,另一方面也確實有些火氣,雙方都使我驚訝。”

那巴塔戈尼亞人聽不懂他們在吵什么事,卻一看就知道那兩個朋友在爭吵。他開始微笑了,冷靜地說:

“是北風(fēng)不好!

“北風(fēng)不好!”巴加內(nèi)爾叫起來,“北風(fēng)和這一切有什么關(guān)系呀!”

“呃!正是北風(fēng)不好呀,北風(fēng)就是使你沖動的原因!我聽說在南美洲北風(fēng)特別刺激神經(jīng)系統(tǒng)!

“圣·巴特利克(蘇格蘭人特別崇拜的基督教圣人)知道,愛德華,你說得真對!”少校說著,一陣哈哈大笑。

但是巴加內(nèi)爾真的動火了,還不肯罷休,他覺得哥利納帆的干涉有點太開玩笑了,就找上哥利納帆。

“啊!你這話是哪里來的,爵士,我的神經(jīng)受了刺激了嗎?”“是。“图觾(nèi)爾,是北風(fēng)刺激了你呀,這種風(fēng)叫人在這草原區(qū)里犯了多少罪,正和阿爾卑斯山脈東部地區(qū)的風(fēng)在羅馬的鄉(xiāng)間一樣!”

“犯罪!”學(xué)者又說,“我象能犯罪的人嗎?”

“我并不是說你犯罪呀。”

“你直截了當(dāng)?shù)卣f要我暗殺你好了!”

“呃!”哥利納帆忍不住笑起來,“我真怕你暗殺我呀!幸好北風(fēng)只吹了一天!”

大家聽到這話都和哥利納帆一起哈哈地笑起來。

于是巴加內(nèi)爾兩腳一夾,打著馬,跑到前面獨自消化他的脾氣去了。一刻鐘后,他把這一切都丟到九霄云外了。

就這樣,那學(xué)者的好性格波動了一會兒。不過,哥利納帆說得好,他這一次表現(xiàn)的小弱點完全由于外在的原因。到了晚上八點鐘,塔卡夫趕在前面一點,指出那些通往鹽湖的許多干溝。又走了一刻鐘,全隊人馬跨下了鹽湖堤?释跃玫柠}湖終于到了。但是失望卻在那里等候他們:湖水完全干涸了!

 << 上一頁  [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20]  ... 下一頁  >> 

請你點此糾錯或發(fā)表評論 文章錄入:09ping    責(zé)任編輯:Gaoge 【收藏本文
隨機(jī)推薦